FANDOM

1,935,533 Pages

Vieux pays de mes ancêtres (French translation)

Nous Bretons de cœur, nous aimons notre vrai pays !
L'Arvor est renommée à travers le monde.
Sans peur au cœur de la guerre, nos ancêtres si bons,
Versèrent leur sang pour elle.

O Bretagne, mon pays, j'aime mon pays.
Tant que la mer sera comme un mur qui l'entoure,
Que mon pays soit libre !

Bretagne, terre des vieux saints, terre des bardes,
Il n'est d'autre pays au monde que j'aime autant.
Chaque montagne, chaque vallée est chère à mon cœur,
Là dorment plus d'un Breton héroïque !

O Bretagne, mon pays, j'aime mon pays.
Tant que la mer sera comme un mur qui l'entoure,
Que mon pays soit libre !

Les Bretons sont des gens durs et forts.
Aucun peuple sous les cieux n'est aussi ardent.
Complainte triste ou chant plaisant s'élèvent en eux.
O! Combien tu es belle, ma patrie !

O Bretagne, mon pays, j'aime mon pays.
Tant que la mer sera comme un mur qui l'entoure,
Que mon pays soit libre !

Si autrefois la Bretagne a été vaincue durant les guerres,
Sa langue est restée vivante à jamais,
Son cœur ardent bat toujours en son sein.
Tu es réveillée maintenant ma Bretagne !

Bro gozh ma zadoù (Breton original)

Ni, Breizhiz a galon, karomp hon gwir vro!
Brudet eo an Arvor dre ar bed tro-dro.
Dispont 'kreiz ar brezel, hon tadoù ken mat,
A skuilhas eviti o gwad.

Breizh, ma bro, me 'gar ma bro.
Tra ma vo mor 'vel mur 'n he zro,
Ra vezo digabestr ma bro!

Breizh, douar ar Sant Kozh, douar ar varzhed,
N'eus bro all a garan kement 'barzh ar bed.
Pep menez, pep traoñienn d'am c'halon zo ker,
Eno 'kousk meur a Vreizhad taer!

Ar Vretoned 'zo tud kalet ha kreñv.
N'eus pobl ken kalonek a-zindan an neñv.
Gwerz trist, son dudius a ziwan enno.
O! pegen kaer ez out, ma bro!

Mard eo bet trec'het Breizh er brezelioù bras,
He yezh a zo bepred ken bev ha biskoazh,
He c'halon virvidik a lamm c'hoazh 'n he c'hreiz.
Dihunet out bremañ, ma Breizh!