FANDOM

1,949,565 Pages

English PencilEdit

One good day, we will see
Arising a strand of smoke
Over the far horizon on the sea
And then the ship appears
And then the ship is white
It enters into the port, it rumbles its salute

Do you see it? He is coming!
I don't go down to meet him, not I
I stay upon the edge of the hill
And I wait a long time
But I do not grow weary of the long wait

And leaving from the crowded city
A man, a little speck
Climbing the hill
Who is it? Who is it?
And as he arrives
What will he say? What will he say?
He will call Butterfly from the distance
I without answering
Stay hidden

A little to tease him
A little as to not die
At the first meeting
And then a little troubled
He will call, he will call
"Little one, dear wife
Blossom of orange"
The names he called me at his last coming
All this will happen
I promise you this
Hold back your fears
I with secure faith wait for him

Original (Italian) PencilEdit

Un bel dì, vedremo
Levarsi un fil di fumo
Sull'estremo confin del mare
E poi la nave appare
Poi la nave bianca
Entra nel porto
Romba il suo saluto

Vedi? È venuto
Io non gli scendo incontro. Io no
Mi metto là sul ciglio del colle e aspetto
E aspetto gran tempo
E non mi pesa
La lunga attesa

E uscito dalla folla cittadina
Un uomo, un picciol punto
S'avvia per la collina
Chi sarà? chi sarà?
E come sarà giunto
Che dirà? che dirà?
Chiamerà Butterfly dalla lontana
Io senza dar risposta
Me ne starò nascosta

Un po' per celia
E un po' per non morire
Al primo incontro
Ed egli alquanto in pena
Chiamerà, chiamerà:
"Piccina mogliettina
Olezzo di verbena"
I nomi che mi dava al suo venire
(A Suzuki)
Tutto questo avverrà
Te lo prometto
Tienti la tua paura
Io con sicura fede l'aspetto