FANDOM

1,928,326 Pages

StarIconGreen
LangIcon
​Cães De Loiça

This song is by Marco Horácio.

The Portuguese title of this song is "Cães De Loiça". The English translation is "Porcelain Dogs".
Ora o público pediu, e mais aderiu e até ganiu
Nesta campanha internacional e até europeia intitulada:
Help me a pôr os cães de loiça a sorrir again
Again, quer dizer, ou sorrir "again" ou a ganir, "again"
Tem sido, maravilhoso...

Há pro sofrimento um bom remédio afinal
Ajudem os cães de loiça, esse pobre animal
Ao vê-lo feroz no portão, eu sempre me comovo
Se a tinta cair ao chão, dou-lhe mais uma demão e ele fica como novo

Se gostas de animais, cães de loiça
Que não sujem os quintais, cães de loiça
São "bobbies" bestiais, cães de loiça
São cãezinhos esmaltados, de olhos esbugalhados e nada saltitões
Nunca se vão babar, nem ganir, nem ladrar, nem ferrar os ladrões

Por serem portugueses e parecidos com o Toy
Que os restaurantes chineses não fazem deles "chop sói"
Não largam pêlos ou pena, nunca roem os sofás
Reparem bem nesta cena, são estrelas de cinema: 101 Dalmatás!

Se gostas de animais, cães de loiça
Que não sujem os quintais, cães de loiça
São "bobbies" bestiais, cães de loiça
São cãezinhos esmaltados, de olhos esbugalhados e nada saltitões
Nunca se vão babar, nem ganir, nem ladrar, nem ferrar os ladrões

Aquilo é uma maravilha, aquilo corre corre...
É uma companhia... pfff!
E aquilo tem que se fazer, tem que se levar um saquinho sempre
Para apanhar os cocós depois, não é?...
Há que manter... que isto da camada do ozoto tá a acabar, não é?
Temos que manter aqui isto... planeta limpo...
Mas são muito engraça... e fofos? Ui!

Se gostas de animais, cães de loiça
Que não sujem os quintais, cães de loiça
São "bobbies" bestiais, cães de loiça
São cãezinhos esmaltados, de olhos esbugalhados e nada saltitões
Nunca se vão babar, nem ganir, nem ladrar...
Reparem nesta supensão agora
Nem ferrar...
Quem?
Os ladrões

Trivia:

"Chop Sói" is "Chop Suey" adapted to rhyme with "Toy".