FANDOM

1,940,690 Pages

StarIconGreen
LangIcon
(Niji)

This song is by L'Arc~en~Ciel and appears on the album Heart (1998) and on the album Best of L'Arc~en~Ciel 1994-1998 (2003).

The Japanese title of this song is "虹". This is read as "Niji" and means "Rainbow".

Original JapaneseEdit

時は奏でて想いはあふれる
途切れそうなほど透明な声に
歩き出したその瞳へ
果てしない未来が続いてる

本当はとても心はもろく
誰もがひびわれている
降り出した雨に濡れて
君はまた立ち止まってしまうけれど
信じてくれるから

誰より高く 空へと近づく
輝きを集め光を求める
燃え尽きても 構わないさ
全ては真実と共にある

「少年は人の影に歪んだ憎しみを見た」
そんな世界なんてもう何も見たくないよ
なにも!なにも!なにも!


「記憶の天秤にかけた 一つの傷が釣り合うには 百の愛を要する けれど 心は海岸の石のよう 波にもまれ たくさんの傷を得ることにより 愛は形成されてゆく」

それでも想う 貴方のことを
季節が流れていても・・・
目を閉じていつも見てた風景のように
何度目かの雨もあがった

せつない人よ 叶わぬ願いよ
なぜこの胸から愛は生まれて行く?
咲き乱れた花は揺れて
沈んだ大地に降り注ぐ

時は奏でて想いはあふれる
途切れそうなほど透明な声に
歩き出したその瞳へ
終わらない未来が捧げよう

(chorus)
stairway to heaven
labyrinth to heart

Romanized JapaneseEdit

toki wa kanadete omoi wa afureru
togiresou na hodo toumei na koe ni
arukidashita sono hitomi e
hateshinai mirai ga tsuzuiteru

hontou wa totemo kokoro wa moroku
dare mo ga hibiwarete iru
furidashita ame ni nureta
kimi wa mata tachidomatte shimau kedo
shinjite kureru kara

dare yori takaku sora e to chikazuku
kagayaki wo atsume hikari wo motomeru
moetsukite mo kamawanai sa
subete wa shinjitsu to tomo ni aru

"shounen wa hito no kage ni yuganda nikushimi wo mita"
sonna sekai nante mou nani mo mitakunai yo
nani mo! nani mo! nani mo!

soredemo omou anata no koto wo
kisetsu ga nagarete ite mo...
me wo tojite itsumo miteta fuukei no you ni
nan do me ka no ame mo agatta

setsunai hito yo kanawanu negai yo
naze kono mune kara ai wa umarete yuku?
saki midareta hana wa yurete
shizunda daichi ni furisosogu

ai wo toki wa kanadete omoi wa afureru
togiresou na hodo toumei na koe ni
arukidashita sono hitomi e
owaranai mirai wo sasageyou

English TranslationEdit

Time pulls the strings, my thoughts overflow
In a transparent voice, until it seems to pause
I walked out, towards those eyes...
An endless future continues on

The truth is, the heart is very fragile
Everyone's is breaking apart
Soaking as the rain began to fall
You stopped standing again
But, because you should still trust me

Higher than anyone, I'll draw closer to the sky
Collecting the radiance, after the light itself
Even if I catch fire, I won't care
Everything is connected to the truth

"The boy saw the distorted hatred in the peoples' shadow"
I want to see nothing of that kind of world!
Nothing! Nothing! Nothing!

Yet still, I think about you
Even though the seasons are passing me by
I closed my eyes, and the rain lifted once again
From the scenery like that I had been always looking at

A person filled with pain, an unfulfilled wish
Why does love continue to be born from this heart?
The flowers that bloomed excessively are trembling
As it downpours on the sunken ground

Time pulls the strings, my thoughts overflow
In a transparent voice, until it seems to pause
I walked out, towards those eyes...
I pledge this to you for a future without end

Portuguese TranslationEdit

Meus sentimentos estão abastecidos com a performance do tempo com uma voz clara
O futuro interminável continua a andar aos seus olhos

Meu coração está honestamente frágil
Todos ao meu redor estão se rompendo
De repente na chuva repentina, você no entanto pára novamente
Você ainda acredita em mim

Maior do qualquer um
Perto do céu
Eu estou perto de algo claro e brilhante
Eu desejei por luz
Se eu estava queimando, eu ficarei bem
Tudo está acompanhando a verdade

"O menino viu o ódio para o qual ele está levando a sombra de uma pessoa"
Eu não quero ver mais esse tipo de mundo
Não quero mais! Não quero mais! Não quero mais!

Mas eu ainda pensarei em você
Mesmo se a estação estiver chegando ao fim
Choveu muitas vezes mas agora parou
Esse cenário parece aquele o qual eu sempre assisti com meus olhos fechados

A dor da pessoa
Os sonhos que nunca se realizam
Porquê o amor tem que nascer no meu peito?
As flores que estamos desabrochando estão se enterrando de volta no chão

O tempo está cheio de amor
Com uma voz clara que continua a dar a noite interminável aos seus olhos

External links