Fandom

LyricWiki

Gackt:White Eyes Lyrics

1,870,525pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

StarIconGreen
LangIcon
White Eyes

This song is by Gackt and appears on the album Crescent (2003).

KanjiEdit

狂った月を受け止め両手を抱え怯えている宙
この声が届くまで、夜明けの訪れも許せないまま

すべての君の言葉が…
すべての君の仕草が…
僕にはまだ、儚すぎて

差し出した僕の手に触れることはなく
冷たい君に口づけを交わした
何度も君の名を叫び続けても
降り積もる哀しみは誰にも消せない

この出会いさえ過ちと刻まれ続く罪の中で震えた

すべての僕の想いは…
すべての僕の心は…
今も君を忘れられずにいた

夜明けの空が好きな君が
最後に見せたあの涙を
光りにかざして僕に見せた
あの姿のまま

誰にも止められない募る哀しみよ
どこまでも落ちて行け、もっと深く
どれだけ苦しくても僕らを離せない
この体が朽ちるまで誰にも消せない

僕だけの君よ、宙高く舞い上がれ
銀色に染まりゆく大地に抱かれて
いつだって見上げれば君が笑ってる
いつの日にか、この宙で僕らはまた出逢える

Romanized JapaneseEdit

kurutta tsuki o uketome ryoute o kakae obieteiru sora
kono koe ga todoku made, yoake no otozure mo yurusenai mama

subete no kimi no kotoba ga...
subete no kimi no shigusa ga....
boku ni wa mada, hakanasugite

sashidashita boku no te ni fureru koto wa naku
tsumetai kimi ni kuchizuke o kawashita
nando mo kimi no na o sakebitsuzuketemo
furitsumoru kanashimi wa dare ni mo kesenai

kono deai sae ayamachi to kizamaretsuzuku tsumi no naka de furueta

subete no boku no omoi wa...
subete no boku no kokoro ga...
ima mo kimi o wasurerarezu ni ita

yoake no sora ga suki na kimi ga
saigo ni miseta ano namida o
hikari ni kazashite boku ni miseta
ano sugata no mama

dare ni mo tomerarenai tsunoru kanashimi yo
dokomademo ochiteyuke, motto fukaku
doredake kurushikutemo bokura o hanasenai
kono karada ga kuchiru made dare ni mo kesenai

boku dake no kimi yo, sora takaku maiagare
gin iro ni somariyuku daichi ni dakareta
itsudatte miagereba kimi ga waratteru
itsu no hi ni ka, kono sora de bokura wa mata deaeru


English TranslationEdit

The frightened sky hold the mad moon captive with both hands
Until my voice reaches you, I won't even allow the visit of dawn

All of your words are...
All of your actions are...
For me, these are still too faint

There's nothing that touches my outstretched hands
I exchanged cold kisses with you
No matter how many times I call out your name
No one will be able to erase the accumulating sadness

Even this meeting trembled inside of the mistakes and cutting crimes

All of my thoughts are...
All of my heart is...
Even now I wouldn't be able to forget you

You loved the dawn sky
And at the end showed me tears
Held up by the light, you showed me
How you looked right then

No one can stop the rising sadness
Until the very end it falls down, deeper
No matter how painful it is, we can't let go
Until my body rots away, no one can erase it

You, who are mine only, soar high into the sky
Embraced by the earth dyed in a silver shade
Someday if I look up, you'll be smiling
One day, we'll meet again in that sky

Deutsche ÜbersetzungEdit

Der verängstigte Himmel hält den wahnsinnigen Mond mit beiden Händen sicher im Arm
Bis meine Stimme dich erreicht, erlaube ich nicht einmal den Anbruch des Tages

All deine Worte…
All deine Taten…
Sind für mich noch immer zu vergänglich.

Dort ist nichts, was meine ausgestreckten Hände berührt
Ich habe kalte Küsse mit dir getauscht
Doch egal wie oft ich deinen Namen rufe
Niemand kann die sich sammelnde Trauer stoppen

Selbst diese Begegnung bebte inmitten der Fehler und der ewig einschneidenden Schuld

All meine Gedanken…
Und mein ganzes Herz …
Selbst jetzt könnte ich dich nicht vergessen.

Du liebtest den Himmel im Morgengrauen
Und zeigtest mir am Ende Tränen
Getragen vom Licht, du zeigtest mir
Deine derzeitige Gestalt

Niemand kann die wachsende Trauer aufhalten
Bis zum Ende fällt sie herab, immer tiefer
Egal wie schmerzhaft es ist, wir können nicht loslassen
Bis mein Körper verfallen ist, wird niemand es auslöschen können

Du, die du mir alleine gehörst, steigst hoch in den Himmel hinauf
In einem Silbernen Schweif sterbend, umarmt von der Erde
Wann immer ich hinaufschaue, lächelst du
Und eines Tages, können wir uns in diesem Himmel begegnen

Also on Fandom

Random Wiki