FANDOM

1,928,316 Pages

The German title of this song is "Der Wilde Wassermann". The English translation is "The Wild Merman".

GermanEdit

Es freit ein wilder Wassermann
Vor der Burg wohl über dem See
Er freit nach königlichem Stamm,
Der schönen, jungen Lilofee.

Er ließ eine Brücke bau'n
Vor der Burg wohl über dem See
Darauf sollt' sie spazieren geh'n,
Die schöne, junge Lilofee.

Als sie auf die Brücke kam
Vor der Burg wohl über dem See
Der Wassermann zog sie hinab,
Die schöne junge Lilofee.

Drunten war sie sieben Jahr,
Vor der Burg wohl über dem See
Und sieben Kinder sie ihm gebar,
Die schöne, junge Lilofee.

Sie hörte drob' die Glocken geh'n,
Vor der Burg wohl über dem See
Wollt' Vater und Mutter wiederseh'n,
Die schöne, junge Lilofee.

Als sie aus der Kirche kam,
Vor der Burg wohl über dem See
Da stand der wilde Wassermann,
Vor der schönen, jungen Lilofee.

"Willst du hinunter geh'n mit mir?
Vor der Burg wohl über dem See
Deine Kinder drunten weinen nach dir,
Du schöne, junge Lilofee."

"Die Kinder lass uns teilen,
Vor der Burg wohl über dem See
Nehm' ich mir drei,nimmst Du dir drei,
Ich arme, junge Lilofee."

"Das siebte lass uns teilen,
Vor der Burg wohl über dem See
Nehm ich mir ein Bein, nimmst du dir ein Bein,
Du schöne, junge Lilofee."

"Eh dass ich die Kinder teilen lass,
Vor der Burg wohl über dem See
Scheid ich von Laub und grünem Gras,
Ich arme, junge Lilofee."

EnglishEdit

A wild merman went courting
Before the city far over the sea;
He courted one of royal blood,
The beautiful young Lilofee.

He caused a bridge to be built
Before the city far over the sea;
Thereupon would she go walking,
The beautiful young Lilofee.

When she came onto the bridge
Before the city far over the sea,
The merman dragged her down,
The beautiful young Lilofee.

She lived down there for seven years
Before the city far over the sea,
And bore him seven children,
The beautiful young Lilofee.

She heard the bells ringing above
Before the city far over the sea;
She wished to see her parents again,
The beautiful young Lilofee.

When she came out of the church,
Before the city far over the sea,
There stood the wild merman
Before the beautiful young Lilofee.

"Will you go down again with me?
Before the city far over the sea
Your children there are crying for you,
You beautiful young Lilofee."

"Let us divide the children,
Before the city far over the sea.
I will take three and you will take three;
I, the poor young Lilofee."

"The seventh let us split in half,
Before the city far over the sea.
I will take one leg and you will take one leg,
You beautiful young Lilofee."

"Ere I let the children be split in half
Before the city far over the sea
I would sooner part with the leaves and the grass,
I, the poor young Lilofee."