FANDOM

1,928,468 Pages

StarIconGreen
LangIcon
​流星群 (Ryuuseigun)

This song is by Chihiro Onitsuka and appears on the album This Armor (2002).

The Japanese title of this song is "流星群". This is read as "Ryuuseigun" and means "A Meteor Shower".

JapaneseEdit

言葉にならない夜は
貴方が上手に伝えて
絡み付いた 生温(なまぬる)いだけの蔦(つた)を
幻想(まぼろし)だと伝えて
心を与えて 貴方の手作りでいい
泣く場所が在るのなら
星など見えなくていい

呼ぶ声はいつだって 悲しみに変わるだけ
こんなにも醜い私を
こんなにも証明するだけ でも必要として
貴方が触れない私なら
無いのと同じだから

曖昧なだけの日々も
何処まで私を孤独(ひとり)に
褪せる時は これ以上望むものなど
無い位に繋(つな)いで
想いを称(たた)えて 微かな振動でさえ
私には目の前で 溢れるものへと響く

奇跡など一瞬で この肌を見捨てるだけ
こんなにも無力な私を
こんなにも覚えて行くだけ
でも必要として
貴方に触れない私なら
無いのと同じだから

数えきれない意味を遮(さえぎ)っているけれど
美しいかどうかも分からない
この場所で 今でも

叫(よ)ぶ声はいつだって
悲しみに変わるだけ
こんなにも醜い私を
こんなにも証明するだけ
でも必要として
貴方が触れない私なら
無いのと同じだから

Romanized JapaneseEdit

kotoba ni naranai yoru wa anata ga jouzu ni tsutaete
karamitsuita namanurui dake no tsuta o maboroshi dato tsutaete

kokoro o ataete anata no tedzukuri de ii
naku basho ga aru no nara hoshi nado mienakute ii

yobu koe wa itsudatte kanashimi ni kawaru dake
konna ni mo minikui atashi o konna ni mo shoumei suru dake demo hitsuyou toshite

anata ga sawaranai atashi nara nai no to onaji dakara

aimai na dake no hibi mo dokomade atashi o hitori ni
aseru toki wa kore ijou nozomu mono nado nai kurai ni tsunaide


omoi o tataete kasuka na shindou de sae
atashi ni wa me no mae de afureru mono e to hibiku

kiseki nado isshun de kono hada o misuteru dake
konna ni mo muryoku na atashi o konna ni mo oboeteiku dake demo hitsuyou toshite

anata ni furenai atashi nara nai no to onaji dakara

kazoekirenai imi o saegitteiru keredo
utsukushii kadou ka mo wakaranai kono basho de ima demo

yobu koe wa itsudatte kanashimi ni kawaru dake
konna ni mo minikui atashi o konna ni mo shoumei suru dake demo hitsuyou toshite

anata ga sawaranai atashi nara nai no to onaji dakara

English TranslationEdit

You tell me so well of nights that can't be put into words,
telling me the only-halfhearted ivy twined around me is an illusion

Give me a heart – your handmade one is fine
If there's a place where I can cry, it's fine if I can't see the stars

Your voice calling out for me always only turns into sadness
Only proving to me that I am this ugly – even though I need it


If you can't touch me, then it's like I'm not there

Even during those only vague days, how much was I pushed to loneliness
that when they fade away, I'm bound up with nothing more to wish for than this

Praise these feelings – for even as faint vibrations,
put right before my eyes, they resound until they overflow

In an instant, miracles and such only abandon my body
Only causing me to remember that I am this powerless – even though I need them

If I can't touch you, then it's like I'm not there

Although it's obstructing meanings too many to count
Here in this place I don't know if I'm beautiful or not – even now

Your voice calling out for me always only turns into sadness
Only proving to me that I am this ugly – even though I need it


If you can't touch me, then it's like I'm not there