FANDOM

1,916,358 Pages

StarIconBronze
LangIcon
ヴェネツィアン・ラプソディー (Venetian Rhapsody)

This song is by Ali Project and appears on the album DALI (1994).

The Japanese title of this song is "ヴェネツィアン・ラプソディー". This is read as "Venetian Rhapsody".

KanjiEdit

逢いたい 逢えない あなたを求め
わたしは 街中
ひとり彷徨うカーニバル

誰より華やぐ仮面付け
踊りに酔わされ
子供の輪の中へ

ガラスにあなたの影
映すように
花火が舞って
空へ とけてゆく

消したい 消せない 心の傷を
抱きしめ 抱きしめ
一人旅に出たの

逢いたい 逢えない
手を伸ばしても
いまさら あなたに
とどく魔法などないのね

終わることのない恋の夢
ふたり見た部屋の
明かりも今は消え

あなたの瞳の中
炎のように
生きてた私
もういちど灯して

泣きたい 泣かない 涙があふれ
瞳の岸辺に 星が溺れてゆく

愛して 愛して 心が崩れ
吐息のベールで
すべて忘れたら眠りたい

愛して 愛されて ふたりで聴いた
オルフェの唄声が
路地へと遠ざかる

逢いたい 逢えない あなたを求め
わたしは 街中
ひとり彷徨うカーニバル

RomajiEdit

aitai aenai
anata wo motome
watashi wa machijuu
hitori samayou KAANIBARU

dare yori hanayagu kamen tsuke
odori ni yowasare
kodomo no wa no naka e

GARASU ni anata no kage
utsusu you ni
hanabi ga matte
sora e tokete yuku

keshitai kesenai
kokoro no kizu wo
dakishime dakishime
hitori tabi ni deta no

aitai aenai
te wo nobashitemo
imasara anata ni
todoku mahou nado nai no ne

owaru koto no nai koi no yume
futari mita heya no
akari mo ima wa kie

anata no hitomi no naka
honoo no you ni
ikiteta watashi
mou ichido tomoshite

nakitai nakanai
namida ga afure
hitomi no kishibe ni
hoshi ga oborete yuku

aishite aishite
kokoro ga kuzure
toiki no BEERU de
subete wasuretara nemuritai

aishite aisarete
futari de kiita
ORUFE no utagoe ga
roji e to toozakaru

aitai aenai
anata wo motome
watashi wa machijuu
hitori samayou KAANIBARU

English TranslationEdit

I want to meet you, I can't meet you
I am looking for you
I am downtown
Wandering the carnival alone

Happier than anyone else, wearing a mask
I am charmed by the dance
Inside the ring of children

Please project your shadow
Onto the glass
As the fireworks dance
And dissolve in the sky

I want to forget but I can't forget
The wounds of my heart
Embrace me, embrace me
You left on that trip alone

I want to meet you, I can't meet you
Even if I reach out my hands
There isn't any magic
To reach you at this late hour

An unending dream of love
The light of the room we both looked at
Disappears now, too

Inside of your eyes
Likes flames
The me who lived
Is again illuminated

I want to cry, I can't cry
My tears overflow
On the shore of my eyes
The stars are drowned

I love you, I love you
My heart is collapsing
In the veil of your sigh
I want to sleep if I can completely forget

I love you, you love me
We listened
To the singing voice of Orpheus
Going far off in the alleyway

I want to meet you, I can't meet you
I am looking for you
I am downtown
Wandering the carnival alone

Portuguese TranslationEdit

Eu quero te encontrar, não consigo te encontrar
Estou te procurando
Estou no centro da cidade
Vagando sozinha pela feira

Mais feliz que qualquer um, vestindo uma máscara
Sou encantada pela dança
Dentro do anel de uma criança

Por favor projete sua sombra
No vidro
Enquanto os fogos-de-artifício dançam
E dissolvem no céu

Eu quero esquecer, mas não posso esquecer
As cicatrizes em meu coração
Me envolvem, me envolvem
Você saiu naquela viagem sozinho

Quero te encontrar, não posso te encontrar
Mesmo se eu alcançar minhas mãos
Não há magia alguma
Em chegar em você neste momento tardio

Um sonho sem fim de amor
A luz da sala em que ambos olhamos
Desaparece agora também

Dentro de seus olhos
Como chamas
O eu que vivia
É novamente iluminado

Eu quero chorar, não consigo chorar
Minhas lágrimas escorrem
Nas bordas de meus olhos
As estrelas ficam secas

Eu amo você, eu amo você
Meu coração está em colapso
No véu de seu suspiro
Eu quero dormir se eu puder esquecer

Eu amo você, você ama à mim
Nós escutamos
A voz cantante de Orpheus
Indo longe no caminho adiante

Eu quero te encontrar, não posso te encontrar
Estou te procurando
Estou no centro da cidade
Sozinha na feira

CreditsEdit

  • Composed & arranged by: 片倉三起也 (Mikiya Katakura)
  • Lyrics & vocals by: 宝野アリカ (Arika Takarano)