Fandom

LyricWiki

Ali Project:S嬢の秘めやかな悔恨 Lyrics

Redirected from Ali Project:S譲の秘めやかな悔恨

1,901,851pages on
this wiki
Add New Page
Talk4 Share
StarIconGold
WatchedIcon
CertIcon
LangIcon
S嬢の秘めやかな悔恨 (S-jou no Himeyaka na Kaikon)

This song is by Ali Project and appears on the best album 薔薇架刑 (2007).

The Japanese title of this song is "S嬢の秘めやかな悔恨". This is read as "S-jou no Himeyaka na Kaikon" and means "A Sadistic Girl's Hidden Regrets".

KanjiEdit

眠れる木馬に
跨り向かうのは
月夜に燃え果てた
赤い廃墟のフェアリーランド

迷子のわたしを
助けに参りましょう
今なら伸ばせるこの腕は細くても
もっと重い悲しみ
抱えてきた ひとりでも

崩れた鱗の
家では秘密の
扉は開かずに
夢を閉じ込めてしまった

壞れたあなたを
助けに参りましょう
今ならやさしく
抱きしめてあげられる
どんなつらい記憶もいやせるのよ
ふたりなら

泣かないわたしを
哀れんでくれますか
みつめる瞳の
輝きをくれますか

壞れたあなたを
助けに参りましょう
今ならやさしく
抱きしめてあげられる
清らかな聖地にさえ降り立てるわ
このままで

RomajiEdit

nemureru mokuba ni
matagari mukau no wa
tsukiyo ni moehateta
akai haikyo no FEARIIRANDO

maigo no watashi wo
tasuke ni mairimashou
ima nara nobaseru kono ude wa hosokute mo
motto omoi kanashimi
kakaetekita hitori demo

kuzureta uroko no
ie de wa himitsu no
tobira wa akazu ni
yume wo tojikometeshimatta

kowareta anata wo
tasuke ni mairimashou
ima nara yasashiku
dakishimete agerareru
donna tsurai kioku mo iyaseru no yo
futari nara

nakanai watashi wo
awarende kuremasu ka
mitsumeru hitomi no
kagayaki wo kuremasu ka

kowareta anata wo
tasuke ni mairimashou
ima nara yasashiku
dakishimete agerareru
kiyoraka na basho ni sae oritateru wa
kono mama de

English TranslationEdit

On the sleeping rocking horse
To which I was straddled
The red ruins of the fairyland
Were incinerated into the moonlit night

Let's go and assist in the retrieval
Of the "me" that is a lost child
Now, even if I capture her with outstretched arms,
I will feel sadder,
Embracing her, I'm still alone

There are crumbled fish scales
In this secret house
Behind the unopened door
Where I imprisoned my dreams

Let's go and assist in the retrieval
Of the "you" that is broken
Now, if I can gently
Embrace you
So softly -- no matter how painful the memories,
We'll be as two

Can I give pity
To the "me" who is without tears?
Can I give radiance
To those watching eyes?

Let's go and assist in the retrieval
Of the "you" that is broken
Now, if I can gently
Embrace you,
Even in this noble, sacred land
We can stand here, just like this

Spanish TraslationEdit

Sobre la mecedora para dormir caballo
para que se abarcan
el rojo ruinas de la hadas
fueron incinerados en la noche la luz de la luna

Vamos a ayudar en la recuperación
del "yo" que es un niño perdido
ahora, incluso si su captura extendida con los brazos,
Me siento triste,
abrazando ella, todavía estoy solo

No se derrumbó escalas de peces
en esta casa en secreto
detrás de la puerta sin abrir
donde mis sueños encarcelados

Vamos a ayudar en la recuperación
la de "usted" que está roto
ahora, si se me permite suavemente
te abrazo
tan suavemente - no importa cómo los recuerdos dolorosos,
seremos como dos

¿Puedo dar lástima
al "yo" que es sin lágrimas?
puedo dar brillo
mirando a los ojos?

Vamos a ayudar en la recuperación
la de "usted" que está roto
ahora, si se me permite suavemente
te abrazo,
incluso en este noble, tierra sagrada
podemos estar aquí, al igual que este

CreditsEdit

  • Composed & arranged by: 片倉三起也 (Mikiya Katakura)
  • Lyrics & vocals by: 宝野アリカ (Arika Takarano)

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.