FANDOM

1,916,300 Pages

StarIconBronze
LangIcon
雪のひとひら (Yuki No Hitohira)

This song is by Ali Project and appears on the album DALI (1994) and on the album 星と月のソナタ (1995).

The Japanese title of this song is "雪のひとひら". This is read as "Yuki No Hitohira" and means "Snowflakes".

KanjiEdit

あなたのくちびる そっと触れて
ひとひらの雪が 溶けたなら
どうか私と思ってほしい
 
目を閉じれば 微笑っている
あなただけが
浮かんでくるなんて

粉雪舞う夜は
もう 踊れないの
すぐに消えてしまう
夢でいいから 一目逢いたい

あなたと選んだ 白い服
冷たく私に まといつき
冬の風に 生きられぬ蝶

あやまちなど
もう忘れましょう
窓の外は 美しい夜だから

星降るあのイヴは
二度と戻らないの
天使の翼さえ
矢のように墜ち
傷つけてゆく

粉雪舞う夜は 
ひとりぼっちで
迷子になりそうなの
静かに目をとじて
眠るあなたに 
届くでしょうか

雪のひとひらの囁きが

RomajiEdit

Anata no kuchibiru sotto furete
Hitohira no yuki ga toketanara
Douka watashi to omotte hoshii

Me wo tojireba waratteiru
Anata dake ga
Ukandekuru nante

Konayuki mau yoruwa
Mou otorenai no
Suguni kieteshimau
Yumede ii kara hitome aitai

Anatato eranda shiroi fuku
Tsumetaku watashini matoitsuki
Fuyu no kaze ni ikirarenu chou

Ayamachi nado
Mou wasuremashou
Mado no soto wa utsukushii yoru dakara

Hoshi furu ano IVU wa
Nidoto modoranai no
Tenshi no tsubasa
Saya no youni ochi
Kizutsukete yuku

Konayuki mau yoru wa
Hitori bocchi de
Maigoni narisouna no
Shizukani me wo tojite
Nemuru anata ni
Todoku deshou ka

Yuki no hitohira no sasayaki ga

English TranslationEdit

I am softly touching your lips
and if one snowflake has melted,
please, I want to think

If I close my eyes, I am smiling
and only you
will come to rise

The night the powdered snow flutters
hasn't danced already
instantly, it disappears
i'ts a dream, so its okay, but I want to meet you one more time

you've taken the white clothes
Coldly, I follow you
In the winter breeze a butterfly is unable to live

Let's forget already
all of my troubles
Since there is a beautiful night outside the window

The star that fell that night
will never again return
Even the wings of an angel,
like an arrow, fall
and get wounded

The night the powdered snow flutters
all alone
It seems it turns into a lost child
Peacefully, I close my eyes
Will the whispers of the snowflakes
ever meet the...

...sleeping you?

Portuguese TranslationEdit

Estou levemente tocando seus lábios
E se um floco de neve derreteu,
Por favor, eu quero pensar

Se eu fechar meus olhos, eu estou sorrindo
E apenas você
Vira a surgir

A noite em que a neve em pó flutua
Não dançou ainda
Instantaneamente, ela desaparece
É um sonho, então não há problema, mas eu quero te encontrar uma vez mais

Você me pegou com roupas brancas
Friamente, eu lhe sigo
Na brisa do inverno uma borboleta é incapaz de viver

Vamos esquecer
Todos os meus problemas
Já que há uma linda noite do lado de fora da janela

A estrela que caiu aquela noite
Nunca irá retornar
Mesmo as asas de um anjo,
como uma flecha, caem
E se machucam

A noite em que a neve em pó flutua
Sozinha
Parece se tornar uma criança perdida
Pacificamente, eu fecho meus olhos
Será que os cochichos dos flocos de neve
Irão chegar até...

... o você que dorme?

CreditsEdit

  • Composed & arranged by: 片倉三起也 (Mikiya Katakura)
  • Lyrics & vocals by: 宝野アリカ (Arika Takarano)