Fandom

LyricWiki

Ali Project:病める薔薇 Lyrics

1,894,105pages on
this wiki
Add New Page
Talk2 Share
StarIconBronze
LangIcon
病める薔薇 (Yameru Shoubi)

This song is by Ali Project and appears on the album Aristocracy (2001) and on the Strings album 神々の黄昏 (2005).

The Japanese title of this song is "病める薔薇". This is read as "Yameru Shoubi" and means "The Sick Rose".

KanjiEdit

廃屋の庭の隅に
病める薔薇の 一株
匂いの亡霊たちが
過ぎし日々を 呼び覚ます

あの人の洩らす言葉   
ひとつひとつに 胸を染め   
汚れ知らぬ 少女のように  
すべてを信じた  

やがて死すべき その葉陰  
恋の亡骸も埋もれて  
なべて 土の中

いまそっと指に触れる  
病みしもなお 赤き棘
わが憂い痛ましむ   
気高き最後の抗い

忘れ去られし女にも  
鮮らかに夢は 訪う  
滲む血の如く

やがて朽ちゆく その葉陰
面影だけが仄揺れて
なべて 闇の中

いつまでも胸の奥に
病める薔薇の ひとひら
匂いの亡霊たちが
思い出を抱いて薫る

甘く甘く
哀しみを 
彩るため

RomajiEdit

haioku no niwa no sumi ni
yameru bara no hitokabu
nioi no boureitachi ga
sugishi hibi wo yobisamasu

ano hito no morasu kotoba
hitotsu hitotsu ni mune wo some
kegare shiranu shoujo no you ni
subete wo shinjita

yagate shisu beki sono hakage
koi no nakigara mo umorete
nabete tsuchi no naka

ima sotto yubi ni fureru
yamishi mo nao akaki toge
waga urai itamashimu
kedakaki saigo no aragai

wasuresarareshi onna ni mo
azaraka ni yume wa otonau
nijimu chi no gotoku

yagate kuchiyuku sono hakage
omokage dake ga hono yurete
nabete yami no naka

itsumademo mune no oku ni
yameru bara no hitohira
nioi no boureitachi ga
omoide wo daite kaoru

amaku amaku
kanashimi wo
irodoru tame

English TranslationEdit

In the corner of this deserted house's garden
One of the roses is withering
The odor of the ghosts
Are wakening up to the day's past

The revealed words of that person
One by one, they dye my heart
They don't know impurity, like a maiden
And I believed it all

The leaves' shadow will soon die
As it is covered in the remains of love
All lined up, in the ground

Now, it's gently touching my fingers
The red thorns hurt even more
My pain grows more sorrowful
The sublime last time of resistance

Forgetting all about the woman
Vividly, the dream asks
Just like running blood

The leaves' shadow will soon rot
Only its traces faintly shake
All lined up, in the darkness

Forevermore, the one leaf
Of the rose will die in your heart
The odor of the ghosts
Embrace the memories and are fragrant

Sweetly, sweetly
In order for me
To paint the sorrow

Portuguese TranslationEdit

No canto do jardim desta casa deserta
Uma das rosas está murchando
O odor dos fantasmas
Está acordando para os dias passados

As palavras reveladas daquela pessoa
Uma por uma, elas tingem meu coração
Elas não conhecem a impureza, como uma donzela
E eu acredito nelas

A sombra das folhas irá logo morrer
Como se estivesse coberta no restante do amor
Toda alinhada, no chão

Agora, está gentilmente tocando meus dedos
Os espinhos vermelhos doem ainda mais
Minha dor cresce mais triste
O sublime último momento de resistência

Esquecendo tudo sobre a mulher
Vividamente o sonho pergunta
Como o sangue corrente

A sombra das folhas irá logo apodrecer
Apenas seus traços chacoalham fracamente
Toda alinhada, na escuridão

E para sempre, a única folha
Da rosa morrerá no seu coração
O odor dos fantasmas
Abraça as memórias e são fragrantes

Docemente, docemente
Para que eu
Pinte a tristeza

CreditsEdit

  • Composed & arranged by: 片倉三起也 (Mikiya Katakura)
  • Lyrics & vocals by: 宝野アリカ (Arika Takarano)

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.