FANDOM

1,916,557 Pages

StarIconBronze
LangIcon
愛と誠 (Ai To Makoto)

This song is by Ali Project and appears on the album Dilettante (2005) and on the Strings album Grand Finale (2007).

The Japanese title of this song is "愛と誠". This is read as "Ai To Makoto" and means "Love and Truth".

KanjiEdit

命は明日枯れるかも
しれないと思えば
今という瞬間の
重みを知るだろう

散るは覚悟咲く花の
香に匂う強さに
千代に栄え都は
あなたを迎えた

はばたけ大志よ
誰より高みへ
昇りつづけるため

爛漫の四方(よも)の春
愛と誠たずさえ
迎え討つ敵の数
まだ計りしれずとも

いつかは誉れの酒杯(さかずき)
空の色うつし

胸の唐獅子吠えるままに
大和男子(やまとだんじ)ならいつまでも
男であってください

何も無いところから
生まれてきた恋が
刹那を運命(さだめ)という
永い時に変える

この私があなたの
たどり着く場所ならば
ただ微笑みを湛え
ここで待っている

見せない涙で
私をくるんで
そっと濡らせばいい

清らけき永久(とわ)の春
愛と誠ささげて
白い肌刻むのは
たった一人の名前

千年先まであなたを
愛すると誓う

夢の通い路
地の果てまで
大和撫子でいつまでも
女でいさせてください

千々乱れ桜吹雪
愛と誠のために
抜く刃はためかせ
信じる道行けばいい

千年先でもあなたに
出逢えればわかる

爛漫の四方(よも)の春
愛と誠たずさえ
迎え討つ敵の数
まだ計りしれずとも

いつかは誉れの酒杯(さかずき)
空の色うつし

胸の唐獅子吠えるままに
大和魂よ最後まで
男で生きてください

RomajiEdit

Inochi wa asu kareru kamo
Shirenai to omoeba
Ima to iu shunkan no
Omomi wo shiru darou

Chiru wa kakugo saku hana no
Kani niou tsuyosa ni
Chiyo ni sakae miyako wa
Anata wo mukaeta

Habatake taishi yo
Dare yori takami e
Nobori tsuzukeru tame

Ranman no yomo no haru
Ai to makoto tazusae
Mukae utsu teki no kazu
Mada hakarishirezu tomo

Itsuka wa homare no sakazuki
Sora no iro utsushi

Mune no karajishi hoeru mamani
Yamato danshi nara itsumademo
Otoko de atte kudasai

Nanimo nai tokoro kara
Umaretekita koi ga
Setsuna wo sadame to iu
Nagai toki ni kaeru

Kono watashi ga anata no
Tadoritsuku basho naraba
Tada hohoemi wo tatae
Kokode matteiru

Misenai namida de
Watashi wo kurunde
Sotto nuraseba ii

Kiyora keki towa no haru
Ai to makoto sasagete
Shiroi hada kizamu no wa
Tatta hitori no namae

Sennen saki made anata wo
Aisuru to chikau

Yume no kayoi ji
Chi no hate made
Yamato Nadeshiko de itsumademo
Onna de isasete kudasai

Chichi midare hana fubuki
Ai to makoto no tameni
Nuku yaiba hatamekase
Shinjiru michi yukeba ii

Sennen saki demo anata ni
Deaereba wakaru

Ranman no yomo no haru
Ai to makoto tazusae
Mukae utsu teki no kazu
Mada hakarishirezu tomo

Itsuka wa homare no sakazuki
Sora no iro utsushi

Mune no karajishi hoeru mamani
Yamato Damashii yo saigo made
Otoko de ikite kudasai

English TranslationEdit

When I think about how I don't know
Whether or not life will wither away tomorrow
I know the importance of
This moment that's called "right now"

Smelling strength in the scent of flowers
That bloom with the resolution to scatter
I went out to meet you
In this capital, that will prosper for thousands of years

Flap your wings, my ambitions
To a place higher than anyone's
So that you can keep on rising

Spring is in full bloom in every direction
With love and truth in my hands
I go out to meet my many enemies
It's still so unfathomable

Someday these prestigious wine glasses
Will reflect the color of the sky

The portrait of the lion on your chest roaring
If you're a Yamato man
Then please be a man

A love that was
Born from nothing
Will change a moment into
A long period of time called "fate"

When it comes to the place that
You're going to arrive at
I'll be waiting there
My face brimming with a smile

You engulf me with
The tears that you don't show
Just quietly soak me with them

A pure eternal spring
Offering up love and truth
The thing that I carve into my white skin
Is a single name

One thousand years ago, I swore
That I would love you

A dream route
That leads to the end of the earth
I'm forever a Yamato Nadeshiko
So please let me be a woman

Pieces of a storm of cherry blossoms fly about wildly
For the sake of love and truth
I wave my drawn sword
And I'll go down the path that I believe in

One thousand years ahead in the future
You appear to understand

Spring is in full bloom in every direction
With love and truth in my hands
I go out to meet my many enemies
It's still so unfathomable

Someday these prestigious wine glasses
Will reflect the color of the sky

The portrait of the lion on your chest roaring
If you're a Yamato Damashii until the end
Then please live as a man

CreditsEdit

  • Composed & arranged by: 片倉三起也 (Mikiya Katakura)
  • Lyrics & vocals by: 宝野アリカ (Arika Takarano)

Credits (Grand Finale ver.)Edit

  • Composed by: 片倉三起也 (Mikiya Katakura)
  • Lyrics & vocals by: 宝野アリカ (Arika Takarano)
  • Arranged by: 平野義久 (Yoshihisa Hirano)