FANDOM

1,947,988 Pages

StarIconBronze
LangIcon
冬物語 (Fuyu Monogatari)

This song is by Ali Project and appears on the album 星と月のソナタ (1995).

The Japanese title of this song is "冬物語". This is read as "Fuyu Monogatari" and means "Winter Story".

KanjiEdit

冬の道に咲いた花
ふたり 歩いた頃は
気づかずに
通り過ぎていたでしょう

Why are you leaving?
呼び止めてくれる人もなく
What will I live for?
抱きしめる
遠い優しさよ
木枯らしが少しずつ
あなたの夢を
奪ってゆくの

あの日 落ち葉踏みながら
靴のほこり気にして
別れの言葉も あなた
少なげで

Why are you leaving?
問いかけることさえできずに
What will I live for?
街は雪
時が止まるよう
その腕を はぐれたままでは
どこにも
帰れないのよ

今はそっと眠っている
春が目覚めたら
私 あなたの幸せを
きっと願えるから

Why are you leaving?
あの頃につづく道はなく
What will I live for?
抱きしめる
遠い愛しさよ
いつまでも
私の心はあなたを
探しているの

Why are you leaving?
追いかけることさえできずに
What will I live for?
雪の中
愛は埋もれても
ふたりには
忘れなきゃならないことは
何もないはず

RomajiEdit

fuyu no michi ni saita hana
futari aruita koro wa
kidzukazu ni
toorisugite ita deshou

Why are you leaving?
yobitomete kureru hito mo naku
What will I live for?
dakishimeru
tooi yasashisa yo
gokarashi ga sukoshizutsu
anata no yume wo
ubatte yuku no

ano hi ochiba fuminagara
kutsu no hokori ki ni shite
wakare no kotoba mo anata
sukunage de

Why are you leaving?
toikakeru koto sae dekizu ni
What will I live for?
machi wa yuki
toki ga tomaru you
sono ude wo hagureta mama de wa
doko ni mo
kaerenai no yo

ima wa sotto nemutte iru
haru ga mezametara
watashi anata no shiawase wo
kitto negaeru kara

Why are you leaving?
ano koro ni tsudzuku michi wa naku
What will I live for?
dakishimeru
tooi itoshisa yo
itsumade mo
watashi no kokoro wa anata wo
sagashite iru no

Why are you leaving?
oikakeru koto sae dekizu ni
What will I live for?
yuki no naka
ai wa umoretemo
futari ni wa
wasurenakya nara nai koto wa
nanimo nai hazu

English TranslationEdit

There was a blooming flower on the winter street
When we were walking together
And without realizing it,
We walked too far, didn't we?

Why are you leaving?
There's no one who will stop you
What will I live for?
I hold you close
And tenderness is so far away
The cold wind, little-by-little,
Continues to steal away
Your dreams

On that day, while treading on fallen leaves,
You noticed the dirt on your shoes
And hardly even said
Goodbye

Why are you leaving?
I can't even ask any questions
What will I live for?
It seems as though time on this snowy street
Has stopped
As long as that arm of yours still strays,
You will not
Be able to go home

Right now, I am softly sleeping
Until spring awakens me
I will be certain
To grant you happiness

Why are you leaving?
That path we took at that time is no longer there
What will I live for?
I hold you close
Tenderness is so far away
My heart is always
Searching for
You

Why are you leaving?
I can't even chase after you
What will I live for?
Even though my love is
Buried in the snow,
The two of us
Have no reason to remember
Anything anymore.

Portuguese TranslationEdit

Havia uma flor desabrochando na Rua Inverno
Quando nós estávamos andando sozinhos
E sem perceber,
Nós andamos além do necessário, não é?

Por que você está saindo?
Não há ninguém que irá te parar
Para quê eu viverei?
Eu te seguro perto
E a ternura está tão distante
O vento frio, aos poucos,
Continua a roubar
Seus sonhos

Oh, aquele dia, enquanto pisávamos nas folhas caídas,
Você percebeu a sujeira nos seus sapatos
E duramente ainda disse
Adeus

Por que você está saindo?
Eu não posso sequer perguntar algo
Para quê eu viverei?
Parece que, no entanto, o tempo nesta rua nevada
Parou
Enquanto seu braço ainda vagueia,
Você não será capaz
De ir para casa

Neste momento, estou levemente dormindo
Até que a primavera me acorde
Eu com certeza
Lhe garantirei alegria

Por que você está saindo?
O caminho que tomamos naquela vez não está mais lá
Para quê eu viverei?
Eu te seguro perto
Ternura está tão distante
Meu coração está sempre
Procurando por
Você

Por que você está saindo?
Não posso sequer lhe perseguir
Para quê eu viverei?
Mesmo que meu amor esteja
Enterrado na neve,
Nós dois
Não temos razão alguma para lembrar
De mais nada.

CreditsEdit

  • Composed & arranged by: 片倉三起也 (Mikiya Katakura)
  • Lyrics & vocals by: 宝野アリカ (Arika Takarano)

External links