FANDOM

1,935,607 Pages

StarIconBronze
CertIcon
LangIcon
​我們的愛 (Wo Men de Ai)

This song is by 飛兒樂團 and appears on the album 飛兒樂團 同名專輯 (2004).

The Chinese title of this song is "我們的愛". This is read as "Wo Men de Ai" and means "Our love".
(回憶裡想起模糊的小時候 苹朵漂浮在藍藍的天空
那時的你說 要和我手牽手 一起走到時間的盡頭)

回憶裡想起模糊的小時候 雲朵漂浮在藍藍的天空 
那時的你說 要和我手牽手 一起走到時間的盡頭

從此以後我都不敢抬頭看 彷彿我的天空失去了顏色
從那一天起 我忘記了呼吸 眼淚啊永遠不再 不再哭泣

我們的愛 過了就不再回來 
直到現在 我還默默的等待 
我們的愛 我明白 已變成你的負擔
只是永遠 我都放不開 最後的溫暖 你給的溫暖 

Da da...

Spoken:
(是誰 會讓你付出生命的全部
不管明天
終點在那裏 我們不知道
只要飛向時間的盡頭
天空 就藍得好像不會變黑)

從此以後我都不敢抬頭看 彷彿我的天空失去了顏色
從那一天起 我忘記了呼吸 眼淚啊永遠不再 不再哭泣

我們的愛 過了就不再回來 
直到現在 我還默默的等待 
我們的愛 我明白 已變成你的負擔
只是永遠 我都放不開 最後的溫暖 你給的溫暖 

不要再問你是否愛我 現在我想要自由天空 
遠離開這被綑綁的世界 不再寂寞 喔

我們的愛 過了就不再回來 
直到現在 我還默默的等待 
我們的愛 我明白 已變成你的負擔
只是永遠 我都放不開 最後的溫暖 你給的溫暖 

Ah…

RomanizationEdit

(Huíyì lǐ xiǎng qǐ móhu de xiǎoshíhòu / píng duǒ piāofú zài lán lán de tiānkōng
Nàshí de nǐ shuō / yào hé wǒ shǒu qiān shǒu / yīqǐ zǒu dào shíjiān de jìntóu)

Huíyì lǐ xiǎng qǐ móhu de xiǎoshíhòu / yúnduǒ piāofú zài lán lán de tiānkōng
Nàshí de nǐ shuō / yào hé wǒ shǒu qiān shǒu / yīqǐ zǒu dào shíjiān de jìntóu

Cóngcǐ yǐhòu wǒ dōu bùgǎn táitóu kàn / fǎngfú wǒ de tiānkōng shīqù le yánsè
Cóng nà yī tiān qǐ / wǒ wángjì le hūxī / yǎnlèi a yǒngyuǎn bùzài / bùzài kūqì

Wǒmen de ài / guòle jiù bùzài huílai
Zhídào xiànzài / wǒ hái mòmò de děngdài
Wǒmen de ài / wǒ míngbai / yǐ biànchéng nǐ de fùdān
Zhǐshì yǒngyuǎn / wǒ dōu fàng-bù-kāi / zuìhòu de wēnnuǎn / nǐ gěi de wēnnuǎn

Da da...

Spoken:
(Shì shéi / huì ràng nǐ fùchù shèngmìng de quánbù
Bùguǎn míngtiān
Zhōngdiǎn zài nǎlǐ / Wǒmen bùzhīdào
Zhǐyào fēi xiàng shíjiān de jìntóu
Tiānkōng / jiù lán d’ hǎoxiàng bùhuì biàn hēi)

Cóngcǐ yǐhòu wǒ dōu bùgǎn táitóu kàn / fǎngfú wǒ de tiānkōng shīqù le yánsè
Cóng nà yī tiān qǐ / wǒ wángjì le hūxī / yǎnlèi a yǒngyuǎn bùzài / bùzài kūqì

Wǒmen de ài / guòle jiù bùzài huílai
Zhídào xiànzài / wǒ hái mòmò de děngdài
Wǒmen de ài / wǒ míngbai / yǐ biànchéng nǐ de fùdān
Zhǐshì yǒngyuǎn / wǒ dōu fàng-bù-kāi / zuìhòu de wēnnuǎn / nǐ gěi de wēnnuǎn 

Bùyào zài wèn nǐ shìfǒu ài wǒ / Xiànzài wǒ xiǎng yào zìyóu tiānkōng 
Yuǎn líkāi zhè bèi-kǔnbǎng de shìjiè / bùzài jímò / Ō—

Wǒmen de ài / guòle jiù bùzài huílai
Zhídào xiànzài / wǒ hái mòmò de děngdài
Wǒmen de ài / wǒ míngbai / yǐ biànchéng nǐ de fùdān
Zhǐshì yǒngyuǎn / wǒ dōu fàng-bù-kāi / zuìhòu de wēnnuǎn / nǐ gěi de wēnnuǎn

Ah…

English translationEdit

(I vaguely remember that in our childhood / clouds were floating on a sky that’s so blue
That's when you told me / you want’ to take my hands / to walk with me till the end of time)

I vaguely remember that in my childhood / clouds were floating in a sky that’s so blue
Then you were saying / you want’ to take my hands / to walk with me till the end of time

Thereafter I’ve been afraid to raise my face / as if my sky had lost its color
From that day onward / I've forgotten to breathe / oh my tears were no more / I no longer cried

Our love / once gone will never come back
Even till now / I’m still waiting silently
Our love / I know has / become a burden of yours
Yet I never / can let go of / that last piece of warmth / the warmth you gave me

Da da...

Spoken:
(Who / will let you devote your whole life?
Without worrying about tomorrow?
Where our destination is / we know not
But if we could only fly towards the end of time
The sky / will be so blue it looks like it will never darken)

Thereafter I’ve been afraid to raise my face / as if my sky had lost its color
From that day onward / I've forgotten to breathe / oh my tears are no more / I’ll no longer cry

Our love / once gone will never come back
Even till now / I’m still waiting silently
Our love / I know has / become a burden of yours
Yet I never / can let go of / that last piece of warmth / the warmth you gave me

Don’t ask me again if I love you / Now I want a sky that is so free
Escaping from this world of bondage / of loneliness / Oh—

Our love / once gone will never come back
Even till now / I’m still waiting silently
Our love / I know has / become a burden of yours
Yet I never / can let go of / that last piece of warmth / the warmth you gave me

Ah…

Music by:

飛兒樂團 (F.I.R.)

Lyrics by:

飛兒樂團 (F.I.R.), 謝宥慧

External links