FANDOM

1,927,802 Pages

StarIconGreen
LangIcon
​積木遊び (Tsumiki Asobi)

This song is by 椎名林檎 and appears on the album 無罪モラトリアム (1999).

The Japanese title of this song is "積木遊び". This is read as "Tsumiki Asobi" and means "Building Block Play".

Japanese KanjiEdit

あなたはいつもそうやって丸い四角を選ぶ
あたしも特に気にせず三角を載せてしまう

ああしくじったしくじったまただは
You know how much I care it
ああ遣られたり遣られたり漸く
愛妻某ジャクソン夫人

あなたはいつもそうやって長い間悩んで
あたしを旨く丸める全く積み木玄人

ああしくじったしくじったまただは
You know how much I love it
ああ悔しけり悔しけり漸く
友好ぼうじゃくそん婦人

罵る汝飽かずやあらむ
即ちお相手捕まりましょう
I really really do

ああしくじったしくじったまただは
You know how much I care it
ああ遣られたり遣られたり漸く
愛妻某ジャクソン夫人

罵る汝飽かずやあらむ
即ちお相手捕まりましょう
I really really do

Romanized JapaneseEdit

anata wa itsumo sou yatte marui shikaku o erabu
atashi mo toku ni ki ni sezu sankaku o nosete shimau

aa shikujitta shikujitta mata da wa
You know how much I care it
aa yararetari yararetari
youyaku aisai bou jakuson fujin

anata wa itsumo sou yatte nagai aida nayande
atashi o umaku marumeru mattaku tsumiki kurouto

aa shikujitta shikujitta
mata da wa YOU KNOW HOW MUCH I LOVE IT.
aa kuyashikeri kuyashikeri youyaku
yuukou boujakuson fujin

nonoshiru nanji akazu ya aramu
sunawachi oaite tsukamarimashou
I really really do

aa shikujitta shikujitta mata da wa
You know how much I care it
aa yararetari yararetari
youyaku aisai bou jakuson fujin

nonoshiru nanji akazu ya aramu
sunawachi oaite tsukamarimashou
I really really do

English TranslationEdit

You always do it like that, choosing the round square
And I, not especially caring, put a triangle on top

Ah, I messed it up, I messed it up yet again
You know how much I care it
Ah, you beat me, you beat me just barely
Beloved wife, a certain Mrs. Jackson
(※Remarks 1)

You always act like that, worrying over it for such a long time
A total building block expert, rounding me off so skillfully

Ah, I messed it up, I messed it up yet again
You know how much I love it
Ah, how embarrassing, how embarrassing
Finally, friendship, Lady Bo Jackson
(※Remarks 2)

You're always abusing others with untiring zeal
In other words, why don't you hold tight to your opponent?
I really really do

Ah, I messed it up, I messed it up yet again
You know how much I care it
Ah, you beat me, you beat me just barely
Beloved wife, a certain Mrs. Jackson

You're always abusing others with untiring zeal
In other words, why don't you hold tight to your opponent?
I really really do

Remarks Edit

  1. That is the word play of "Bou-jaku-bujin (outrageous)" and "Bo Jackson Fujin (Mrs. Bo Jackson)".
  2. That is the word play of "Bou-jaku-bujin (outrageous)" and "Bo Jackson Fujin (Lady Bo Jackson)".

Credits Edit

  • words: Shiina Ringo
  • music: Shiina Ringo
  • arrange: Kameda Seiji