FANDOM

1,927,596 Pages

StarIconGreen
LangIcon
​手紙 (Tegami)

This song is by 東京事変.

The Japanese title of this song is "手紙". This is read as "Tegami" and means "Letter".

Original KanaKanji lyricsEdit

前略

貴方が今日、その手を隠しても
代わりに瞳が何かを捕らえ、
独りでにまた研ぎ澄まされて
新しい力を携えるでしょう。
確信を持つのは当然なこと、
何故なら。
あー貴方はもう群青(あお)さに
甘えずに戻らない路を選ぶと云っている。
私ももう溜め息は漏らさない。
美しい貴方の決断がため。

大人になった私達には
何時でも答えが要るんだね。
「恐い。」と、惑っている間にも
生命は、燃えてしまう。

祈っているよ。貴方の色が、
どんなに酷く澱んだって変わらないさ。
伝えたこと、遥か遠くで方位を失っても、
どうか憶えていて。
私はずっと唄っている。

昔はもっと、季節の過ぎ行く
速度が遅く思えていたのに。
近頃、何だか速くなるみたい。
為すべきことが山積みになる。
大人になった私達には
今直ぐ答えが欲しいよね。
途中で迷っている間にも、
生命が芽生える。
願っているよ。貴方の夢は、
どんなに濁る世界だって壊せないさ。
望んだ侭、突き進んで居て方位を誤ったら、
そっと思い出して。

追伸

背負っても潰されないのは、
今日も貴方が生きていると信じていて、
疑わずにいるからなんだよ。
(ほんの些細な理由) 
どうかお元気で…。

Romanized lyricsEdit

Zen-ryaku

Anata ga kyou, sono te wo kakushitemo kawari ni hitomi ga nanika wo torae,
hitoride ni mata togisumasare te atarashii chikara wo tazusaeru de syou.
Kakushin wo motsu no wa touzen na koto, nazenara.
Aa anata wa mou aosa ni amaezu ni modoranai michi wo erabu to itte iru.
Watashi mo mou tameiki wa morasanai. Utsukushii anata no ketsudan ga tame.

Otona ni natta watashi-tachi niwa itsudemo kotae ga irunda ne.
“kowai” to, madotteiru ma nimo inochi wa, moete shimau.

Inotte iru yo. Anata no iro ga, don-nani hidoku yodondatte kawaranai sa.
Tsutaeta koto, haruka tookude houi wo ushinatte mo, douka oboete ite.

Watashi wa zutto utatte iru.

Mukashi wa motto, kisetsu no sugiyuku sokudo ga osoku omoeteita noni.
Chikagoro, nandaka hayakunaru mitai.
Nasubeki koto ga yamadumi ni naru.

Otona ni natta watashi-tachi ni wa ima sugu kotae ga hoshii yo ne.
Tochuu de Mayotte iru mani mo, inochi ga mebaeru.

Negatte iru yo. Anata no yume wa, don-nani nigoru sekai datte kowasenai sa.
Nozonda mama, tsukisusunde ite houi wo ayamatta ra, sotto omoidashi te.

Tsuishin

Seotte mo tsubusarenai no wa, kyou mo anata ga ikite iru to shinjite ite, utagawazu ni irukara nanda yo. (hon no sasai na riyuu) Douka ogenki de…

English TranslationEdit

Hello.

Even if you hide your hands today, your eyes will catch something instead. And you will automatically sharpen your senses again, and will gain new strength. Because it is natural to have the conviction.
Ah, you say that ※you never depend on the ultramarine anymore/you never use your green as an excuse anymore※[note1] and you chose the way of no return.
I don't sigh anymore, because of your beautiful decision.

We have grown up, and need an answer always.
While we are puzzled, saying "I’m worried", our life will burn out.

I am praying. No matter how awfully your color becomes dull, it doesn't change.
Please remember what I have told you even if you've lost your course far in the distance.

I will be always singing.

I felt that the season had passed more slowly before, but it somewhat seems to fly rapidly recently.
Things I should do turns into a big pile.

We have grown up, and want any answer immediately now.
We are straying on the way, even as life buds.

I am wishing. No matter how impure the world becomes, it cannot disturb your dream.
Please remember me quietly if you take the wrong road after pushing your way as you wished.

P.S.

I believe that you are alive today, and don't doubt that. That's the reason I am not crushed even if I carry a heavy load on my back. (It's a just trifling reason) Take care of yourself….

Note Edit

  1. It is written as "Gunjou (群青, ultramarine)" and is made to read with "Ao (あお, blue)" by a phonetic equivalent in the original text. Japanese "Ao" can mean not only blue but also green and immaturity.

Credits Edit