坂本真綾 (Maaya Sakamoto):約束はいらない
From LyricWiki
(Redirected from Sakamoto Maaya:Yakusoku Wa Iranai)
This song is performed by 坂本真綾 (Maaya Sakamoto) and appears on the album グレープフルーツ (1997) and on the album Hotchpotch (1999).
- The Japanese title of this song is 約束はいらない. This is read as yakusoku wa iranai and means No need for promises.
- This song is featured in the anime 天空のエスカフローネ (The Vision of Escaflowne).
Contents |
[edit] Original KanaKanji lyrics
ねえ 愛したら誰もが
こんな孤独になるの?
ねえ 暗闇よりも深い苦しみ
抱きしめてるの?
何もまもが二人輝くため
きっと
君を君を愛してる
心で見つめている
君を君を信じてる
寒い夜も
ねえ 恋しても誰にもいつか
終わりが来るの?
ねえ 青空よるも澄んだ
ときめき捨ててしまうの?
季節変わるの風
道を走る ずっと
君を君を愛してる
心で見つめている
君を君を信じてる
寒い夜も
たとえ明日亡くしても
あなたを失っても
出来る限りの笑顔で輝きたい
涙で今 呼びかける
約束などいらない
君がくれた大切な強さだから
瞳で今 呼びかける
約束などいらない
瞳で今 手をのばす
寒い夜も
こんな孤独になるの?
ねえ 暗闇よりも深い苦しみ
抱きしめてるの?
何もまもが二人輝くため
きっと
君を君を愛してる
心で見つめている
君を君を信じてる
寒い夜も
ねえ 恋しても誰にもいつか
終わりが来るの?
ねえ 青空よるも澄んだ
ときめき捨ててしまうの?
季節変わるの風
道を走る ずっと
君を君を愛してる
心で見つめている
君を君を信じてる
寒い夜も
たとえ明日亡くしても
あなたを失っても
出来る限りの笑顔で輝きたい
涙で今 呼びかける
約束などいらない
君がくれた大切な強さだから
瞳で今 呼びかける
約束などいらない
瞳で今 手をのばす
寒い夜も
[edit] Romanized Japanese
nee aishitara daremo ga
konna kodoku ni naru no
nee kurayami yori mo fukai kurushimi
dakishimeteru no
nani mo kamo ga futari kagayaku tame
kitto
kimi wo kimi wo aishiteru
kokoro de mitsumete iru
kimi wo kimi wo shinjiteru
samui yoru mo
nee koi shite mo dare ni mo itsuka
owari ga kuru no
nee aozora yori mo sunda
tokimeki sutete shimau no
kisetsu kawaru no kaze
michi wo hashiru zutto
kimi wo kimi wo aishiteru
kokoro de mitsumete iru
kimi wo kimi wo shinjiteru
samui yoru mo
tatoe ashita nakushite mo
anata wo ushinatte mo
dekiru kagiri no egao de kagayakitai
namida de ima yobi kakeru
yakusoku nado iranai
kimi ga kureta taisetsu na tsuyosa dakara
hitomi de ima yobi kakeru
yakusoku nado iranai
hitomi de ima te wo nobasu
samui yoru mo
konna kodoku ni naru no
nee kurayami yori mo fukai kurushimi
dakishimeteru no
nani mo kamo ga futari kagayaku tame
kitto
kimi wo kimi wo aishiteru
kokoro de mitsumete iru
kimi wo kimi wo shinjiteru
samui yoru mo
nee koi shite mo dare ni mo itsuka
owari ga kuru no
nee aozora yori mo sunda
tokimeki sutete shimau no
kisetsu kawaru no kaze
michi wo hashiru zutto
kimi wo kimi wo aishiteru
kokoro de mitsumete iru
kimi wo kimi wo shinjiteru
samui yoru mo
tatoe ashita nakushite mo
anata wo ushinatte mo
dekiru kagiri no egao de kagayakitai
namida de ima yobi kakeru
yakusoku nado iranai
kimi ga kureta taisetsu na tsuyosa dakara
hitomi de ima yobi kakeru
yakusoku nado iranai
hitomi de ima te wo nobasu
samui yoru mo
[edit] English Translation
Say, when they're in love,
does everyone get this lonely?
Say, do they embrace the pain
that's even deeper than the darkness?
It's all been so that we
can shine,
I just know it!
I... I love you.
I'm gazing at you with my heart.
I... I believe in you.
even on the coldest night.
Say, even if they're in love,
could the end someday come for them, too?
Say, could a feeling that's even
clearer than the blue sky end up being abandoned?
The season-changing winds
Running along the streets
Forever
I... I love you.
I'm gazing at you with my heart.
I... I believe in you.
even on the coldest night.
Even if I lost tomorrow,
and even if I lost you, too,
I want to shine,
smiling as best as I can.
I call out to you now with my tears.
I don't need promises or such things,
because of the precious
strength that you've given me.
I call out to you now with my eyes.
I don't need promises or such things.
I reach out to you now with my eyes,
even on the coldest night
does everyone get this lonely?
Say, do they embrace the pain
that's even deeper than the darkness?
It's all been so that we
can shine,
I just know it!
I... I love you.
I'm gazing at you with my heart.
I... I believe in you.
even on the coldest night.
Say, even if they're in love,
could the end someday come for them, too?
Say, could a feeling that's even
clearer than the blue sky end up being abandoned?
The season-changing winds
Running along the streets
Forever
I... I love you.
I'm gazing at you with my heart.
I... I believe in you.
even on the coldest night.
Even if I lost tomorrow,
and even if I lost you, too,
I want to shine,
smiling as best as I can.
I call out to you now with my tears.
I don't need promises or such things,
because of the precious
strength that you've given me.
I call out to you now with my eyes.
I don't need promises or such things.
I reach out to you now with my eyes,
even on the coldest night
[edit] Credits
Composition, Arrangement & Producer: 菅野よう子 (Yoko Kanno)
Lyric: 岩里祐穂 (Yuho Iwasato)
External links
