Mozart:Vaudeville Nie werd' ich deine Huld verkennen
From LyricWiki
This song is performed by Mozart.
[edit] German originalBelmonte
Nie werd' ich deine Huld verkennen; Mein Dank bleibt ewig dir geweiht; An jedem Ort zu jeder Zeit Werd' ich dich groß und edel nennen. Belmote, Konstanze, Pedrillo, Blonde, Osmin Wer so viel Huld vergessen kann, Den seh' man mit Verachtung an! Konstanze Nie werd' ich, selbst im Schoß der Liebe, Vergessen was der Dank gebeut, Mein Herz, der Liebe nun geweiht, Hegt auch dem Dank geweihte Triebe. Konstanze, Belmonte, Pedrillo, Blonde, Osmin Wer so viel Huld vergessen kann, Den seh' man mit Verachtung an! Pedrillo Wenn ich es je vergessen könnte, Wie nah ich am Erdrosseln war, Un all der anderen Gefahr; Ich lief', als ob der Kopf mir brennte. Pedrillo, Konstanze, Belmonte, Blonde, Osmin Wer so viel Huld vergessen kann, Den seh' man mit Verachtung an! Blonde Nehmt meinen Dank mit tausend Freuden, Herr Bassa, lebt gesund und froh! Osmin, das Schicksal will es so. Ich muß von dir auf ewig scheiden. Wer so wie du nur zanken kann, Den seh' man mit Verachtung an! Osmin Verbrennen sollte man die Hunde, Die uns so schändlich hintergehen. Es ist nicht länger anzusehen! Mir starrt die Zunge fast im Munde, Um ihren Lohn zu ordnen an: Erst geköpft, Dann gehangen, Dann gespießt Auf heiße Stangen, Dann verbrannt, Dann gebunden Und getaucht; Zuletzt geschunden. Konstanze, Belmonte, Blonde, Pedrillo Nichts ist so häßlich wie die Rache; Großmütig, menschlich, gütig sein, Und ohne Eigennutz verzeihn, Ist nur der großen Seelen Sache! Wer dieses nicht erkennen kann, Den seh' man mit Verachtung an! |
[edit] English translationBelmonte
Never shall I fail to appreciate your mercy; I shall always owe you gratitude; at all times and places I'll call you great and noble. Belmote, Constanze, Pedrillo, Blonde, Osmin Anyone who could forget so great a favour should be regarded with contempt. Constanze Even in the delights of love, I shall never forget the gratitude I owe; my heart, now dedicated to love, will also cherish grateful thanks. Constanze, Belmonte, Pedrillo, Blonde, Osmin Anyone who could forget so great a favour should be regarded with contempt. Pedrillo If I could ever forget how near I was to being throttled, and all the other dangers, I'd run away as if my brain were on fire. Pedrillo, Constanze, Belmonte, Blonde, Osmin Anyone who could forget so great a favour should be regarded with contempt. Blonde Accept my thanks with thousendfold joy; Lord Pasha, health and happiness to you! Osmin, fate has willed it that I must leave you for ever. Anyone who, like you, can only quarrel should be regarded with contempt. Osmin We should burn these dogs, who have so disgracefully deceived us. It's no longer to be borne! My tongue goes almost rigid in my mouth to order their reward: first beheaded, then hanged, then impaled on red-hot spikes, then burned, then bound and drowned, finally flayed. Constanze, Belmonte, Blonde, Pedrillo Nothing is so hateful as revenge, to be magnanimous, humane and kind and selflessly to forgive is the mark of a noble soul! Anyone who could forget this should be regarded with contempt. |
External links
