Music
 

Jón Thoroddsen:Krummavísur/en

From LyricWiki

 This is the English translation of "Jón Thoroddsen:Krummavísur".
 The following lyrics have portions which are unknown or missing.
If you know the missing portions, please fill them in and remove this template.

(Other songs in this category.)
  

[edit] Icelandic

Krummi svaf í kletta gjá, -
kaldri vetrar nóttu á,
verður margt að meini;
verður margt að meini;
fyrr en dagur fagur rann
freðið nefið dregur hann
undan stórum steini.
undan stórum steini.

Allt er frosið úti gor,
ekkert fæst við ströndu mor,
svengd er metti mína;
svengd er metti mína;
ef að húsum heim ég fer,
heimafrakkur bannar mér
seppi´ úr sorpi´ að tína.
seppi´ úr sorpi´ að tína.

Öll er þakin ísi jörð,
ekki séð á holta börð
fleygir fuglar geta;
fleygir fuglar geta;
en þó leiti út um mó,
auða hvergi lítur tó;
hvað á hrafn að éta?
hvað á hrafn að éta?

Sálaður á síðu lá
sauður feitur garði hjá,
fyrrum frár á velli.
fyrrum frár á velli.
'Krúnk, krúnk! nafnar, komið hér!
krúnk, krúnk! því oss búin er
krás á köldu svelli.
krás á köldu svelli.'

[edit] Translation

The raven slept in a rock-rift
On a cold winters night
There are many things that can hurt him
Many things that can hurt him
Before a beautiful day came
He pulls his frozen nose
From underneath a big rock
Underneath a big rock

Everything is frozen outside
You can't get anything at the beach
I'm so hungry
I'm so hungry
If I go to a house
The dog forbids me
To eat from the garbage
Eat from the garbage

The earth is covered in ice
You can't see the ground at all
Full-fledged birds are capable of
Full-fledged birds are capable of
But even though I look everywhere
There's just one color
What can a raven eat
What can a raven eat?

The soul lies on the side (?)
A fat mutton near the garden, (?)
Who once ran fast around the fields. (?)
Once ran fast around the fields. (?)
'Caw, caw! Namesakes, come here! (?)
Caw, caw! This is our farm, (?)
With goodies out in the biting cold. (?)
Goodies in the biting cold.' (?)