Wikia

LyricWiki

Ali Project:Troubadour

Talk2
2,370,304pages on
this wiki
Ali Project
StarIconGold
This song is performed by Ali Project and appears on the album Queendom (2011).

Contents

KanjiEdit

奏で歌わん 甲冑の下
鼓動は恋の獄
この世に浮かぶ嘘や汚れを
織りなす言葉に埋め

ただ美しい日々だけを
語りつづけ
捧げたいのです

青剣輝る切っ先へ
腕から注がれる力こそ
血潮を巡りながら
生まれくる歌

声をあげて響かせん
この身体 紅に染まろうと
黄金の宮殿に
あなたがいる限り

馨しい吐息の花よ
風に舞ってわが名を呼ぶ

進み戦え 愛する為に
わたしは月下の騎士
永遠の一夜を手にできるなら
幾千の太陽も殺す

祈り歌わん 兜を脱いで
束ねた髪を解く
鬱金色の土濡らす夜露
今日も涙に代わり

この狂おしい胸だけが
真実を
湛えているのです

古城映す潮に
羽撃ける白鳥の緋の喉よ
広がる波紋のように
詩はさざめく

北へ西へ馬は駆け
この肉体眠る場処持たずとも
蹄の音は空に
昇って星を抱く

墜ちるのは天上の奈落か
目蓋を閉じ あなたを想う

夢を流離う 茨の征野
わたしはトルバドゥール
紡がれてゆく記憶の先で
またひとり生まれ変わっても

奏で歌わん 甲冑の下
鼓動は恋の獄
幾世も満ちる悪や裏切り
織りなす言葉に埋め

いま美しいこの時代を
いつまでも伝えてゆけるなら

進み戦え 愛する為に
わたしは薔薇の戦士
散りゆく最期はどうかあなたの
指へとこの血のひとひらを

祈り歌わん 兜を脱いで
束ねた髪を解く
鬱金色の土濡らす夜露
今日も涙に代わり

この狂おしい胸だけが
真実を
讃えているのです
  

RomajiEdit

kanade utawan kacchuu no shita
kodou wa koi no hitoya
kono yo ni ukabu uso ya kegare wo
orinasu kotoba ni ume

tada utsukushii hibi dake wo
kataritsuzuke
sasagetai no desu

seiken hikaru kissaki e
kaina kara sosogareru chikara koso
chishio wo meguri nagara
umarekuru uta

koe wo agete hibikasen
kono karada kurenai ni somarou to
ougon no kyuuden ni
anata ga iru kagiri

kaguwashii toiki no hana yo
kaze ni matte waga na wo yobu

susumi tatakae aisuru tame ni
watashi wa gekka no kishi
towa no hitoya wo te ni dekiru nara
ikusen no taiyou mo korosu

inori utawan kabuto wo nuide
tabaneta kami wo hodoku
ukon'iro no tsuchi nurasu yotsuyu
kyou mo namida ni kawari

kono kuruoshii mune dake ga
shinjitsu wo
tataeteiru no desu

kojou utsusu mizuumi ni
habatakeru hakuchou no hi no nodo yo
hirogaru hamon no you ni
uta wa sazameku

kita e nishi e uma wa kake
kono karada nemuru basho motazu tomo
hizume no oto wa sora ni
nobotte hoshi wo daku

ochiru no wa ten no naraku ka
mabuta wo toji anata wo omou

yume wo sasurau ibara no seiya
watashi wa TORUBADOUURU
tsumugareteyuku kioku no saki de
mata hitori umarekawatte mo

kanade utawan kacchuu no shita
kodou wa koi no hitoya
ikuse mo michiru aku ya uragiri
orinasu kotoba ni ume

ima utsukushii kono toki wo
itsumademo tsutaeteyukeru nara

susumi tatakae aisuru tame ni
watashi wa bara no senshi
chiriyuku toki wa douka anata no
yubi e to kono chi no hitohira wo

inori utawan kabuto wo nuide
tabaneta kami wo hodoku
ukon'iro no tsuchi nurasu yotsuyu
kyou mo namida ni kawari

kono kuruoshii mune dake ga
shinjitsu wo
tataeteiru no desu

English TranslationEdit

I play and sing, that beneath this armor
My heartbeat is a prisoner of love
The lies and impurities that come to mind in this world
Are buried in the interweaving words

But I will continue to tell
Of only the beautiful days
I want to dedicate this to you...

The force that can be concentrated from my arms
Into the tip of this blue, shining sword
While being surrounded by blood spatter
Will surely give birth to a song

I raise my voice, making it resound
And willingly dye this body with crimson
In the golden palace
As long as you are here

O fragrant flowers of my sighs
Dance on the wind and call out my name!

Advancing and fighting for the sake of love
I am a moonlit knight
If I could grab hold of just one eternal night
Then I would kill thousands of suns

I sing my prayers, take off my helmet
And loosen my tied up hair
The night dew that soaks the saffron-colored earth
Will again today be replaced by tears

Only this maddening heart
Is being filled to the brim
With truth...

Reflected on the tides at the old castle
Is the scarlet voice of a flying swan
And like a diffusing ripple on water
Its poem is boisterously loud

The horse gallops to the north, to the west
Even if its body has no place to sleep
The sound of its hoofbeats ascends into the sky
And embraces the stars

Is what I'm falling into a hell of the heavens?
I close my eyes and think of you...

Wandering through dreams on a thorny battlefield
I am a troubadour
Who spins threads at the tips of memories
Even if they're still to be reborn alone

I play and sing, that beneath this armor
My heartbeat is a prisoner of love
The evils and treacheries that fill up these ages
Are buried in the interweaving words

Now, if I could continue to tell
Of this beautiful era forever...

Advancing and fighting for the sake of love
I am a warrior of roses
Scattering in these final moments, I hope that somehow
The petals of my blood reach your fingers

I sing my prayers, take off my helmet
And loosen my tied up hair
The night dew that soaks the saffron-colored earth
Will again today be replaced by tears

Only this maddening heart
Is being filled to the brim
With truth...

CreditsEdit

  • Composed & arranged by: 片倉三起也 (Mikiya Katakura)
  • Lyrics & vocals by: 宝野アリカ (Arika Takarano)
Advertisement | Your ad here

Photos

Add a Photo
108,437photos on this wiki
See all photos >

Recent Wiki Activity

See more >

Around Wikia's network

Random Wiki