Music
 

Ali Project:跪いて足をお嘗め

From LyricWiki

Ali Project
Green

This song is performed by Ali Project and appears on the single 跪いて足をお嘗め (2007).

Ali Project
Green

This song is performed by Ali Project and appears on the compilation Sympathy for the Belonephobia (2007).

The Japanese title of this song is 跪いて足をお嘗め. This is read as Hizamazuite Ashi wo Oname and means Kneel Down and Lick My Feet.
This song is featured in the anime 怪物王女 (Kaibutsu Oujo).

Contents

[edit] Kanji

跪いてお嘗めよ 赤い爪を
縺れた舌で女王様とお呼びなさい

地獄に咲く太陽と
極楽に堕ちる闇と
眩しさと絶望なら
どちらが深いのだろう

頭ノ中カラ薔薇薔薇
散ラシテアゲルワ波羅蜜

秘めやかに疼く傷も
したたかに滴る血も
心の底へと届く
美し貢ぎ物なのに

求めるのが
まだ愛なんて
男達どれほどまで
浅はかな子供だろう

跪いてお嘗めよ 聖なる足
掠れた喉で女王様とお呼びなさい
生きる証 聳える痛みの塔に
這って昇って絶え絶えに
それでも乞うのなら

私の凍りついた涙を融くのは
あなたの最後の一声かもしれない

好色と嗜虐の目と
組み敷かれる屈辱と
恍惚の狭間に視る
哀しき幸福の影

躯ノソコカラ炸裂
逃シハシナイワ絶頂

騙し騙されて繋ぐ
蜘蛛の糸のはかなさよ
信じられるものはもう
何も有りはしないのに

縋りたいのが
なお愛なんて
女達どれほどまで
愚かな生き物だろう

跪いて捧げよ 永久なるもの
渇いた喉で母様と叫びなさい
生きる教え 撓った鞭の音を
数え纏って怖怖と
それでも乞うのなら

純粋と言う 汚物に塗れた宝石を
この手で掬い出せるのかもしれない

横たわって求めよ 甘い舌を
可愛い声で姉様とお鳴きなさい

跪いてお嘗めよ 聖なる足
掠れた喉で女王様とお呼びなさい
生きる証 聳える痛みの塔に
立って昇って絶え絶えに
そうして恋うるなら

私の凍りついた(こころ)を解くのは
再び目覚めるあなたの瞳でしょう

  

[edit] Romanized Japanese

Hizamazuite onameyo akai tsume wo
Motsureta shita de joousama to oyobinasai

Jigoku ni saku taiyou to
Gokuraku ni ochiru yami to
Mabushisa to zetsubou nara
Dochira ga fukai no darou

Atama NO naka KARA barabara
ChiRASHITE AGERU WA haramitsu

Himeyakani uzuku kizu mo
Shitatakani shitataru chi mo
Kokoro no soko he to todoku
Umashi mitsugimono nanoni

Motomeru no ga
Mada ai nante
Otokotachi dore hodo made
Asahakana kodomo darou

Hizamazuite onameyo seinaru ashi
Kasureta nodo de joousama to oyobinasai
Ikiru akashi sobieru itami no tou ni
Hatte nobotte taedaeni
Soredemo kou no nara

Watashi no koori tsuita namida wo toku no wa
Anata no saigo no hitokoe kamoshirenai

Koushoku to shigyaku no me to
Kumi shikareru kutsujoku to
Koukotsu no hazama ni miru
Kanashiki koufuku no kage

Karada NO SOKO KARA sakuretsu
NogaSHI WA SHINAI WA zecchou

Damashi damasarete tsunagu
Kumo no ito no hakanasayo
Shinjirarerumono wa mou
Nanimo ari wa shinai no ni

Sugaritai no ga
Nao ai nante
Onnatachi dore hodo made
Orokana ikimono darou

Hizamazuite sasageyo towa naru mono
Kawaita nodo de kaasama to sakebinasai
Ikiru oshie shinatta muchi no oto wo
Kazoe matotte kowagowa to
Soredemo kou no nara

Junsui to iu obutsu ni mamireta houseki wo
Kono te de sukuidaseru no kamoshirenai

Yokotawatte motomeyo amaishita wo
Kawaii koe de neesama to onakinasai

Hizamazuite onameyo seinaru ashi
Kasureta nodo de joousama to oyobinasai
Ikiru akashi sobieru itami no tou ni
Tatte nobotte taedaeni
Soushite kou no nara

Watashi no koori tsuita kokoro wo toku no wa
Futatabi mezameru anata no hitomi deshou

[edit] Translation (English)

Kneel down and lick my crimson nails!
And with your twisted tongue, call me your queen

While the sun flourishes in Hell
Darkness falls over Paradise
In radiance or despair
Which holds deeper meaning?

Coming from within my head - roses, roses
Scattering in ascendance to Nirvana

The hidden scars that ache and
The persistently dripping blood
Reaches to the bottom of my heart
Although it's a beautiful tribute

The love you beg for
How could it still exist?
How long are men
Going to be such thoughtless kids?!

Kneel down and lick my blessed feet!
And with your grazed throat, call me your queen
To prove that you are alive, to the pagoda of soaring pain
Crawl and climb, feebly
Even if it's my mere request

If you dare to bring out my frozen tears
That moan could be your last

Lust, and the sadist eye
And the humiliation that was pressing you down
And sadly looking at a valley of ecstasy
The reflection of happiness

An explosion from the core of my body
The summit, no escape

The fragility of spider's threads
That connect and deceive to the maximum
The unbelievable is already nothing
And for it not to be that way

I can't believe that
It is love that you need to distrust!
How long are women
Going to be such stupid things?!

Kneel down and offer yourself, you'll become eternal!
With your thirsty throat, call me your mother
To prove that you're alive, the sounds of the bending whip
Count them, pull it tighter and fear
Even if it's my mere request

The jewel smeared with this dirt called pureness
With this hand, I could throw it out

Lie down and beg, with your sweet tongue and
Nice voice, sing my bird and call me your beloved sister

Kneel down and lick my blessed feet!!
And with your grazed throat, call me your queen
To prove that you are alive, to the pagoda of soaring pain
Crawl and climb, feebly
And yet, if you start to fall in love

What loosens my frozen heart
Will again be your awakening eyes

[edit] Translation (Spanish)

¡Arrodíllate y láme mis pies!!
Y con esa misma lengua que se retuerce en mi uña roja
proclamame tu reina ...

El sol florece en el infierno y
la oscuridad desciende sobre el paraíso.
deslumbramiento o desesperacion
¿Cuál será más intenso?

Rosas que salen del interior de mi cabeza
y se esparcen completamente - el nirvana

Igualmente la herida oculta a la vista
y la sangre que no deja de brotar

¡Para que exista un tributo hermoso que conquiste el corazón
Es amor lo que necesitas buscar!
¡¡¡¡Hasta cuando serán los hombres, niños irreflexivos!!!!

¡Arrodíllate y lame mis santificantes pies!
Y con esa misma garganta rasguñada llámame tu reina.

Prueba que estás vivo, arrástrate y escala hasta la pagoda del edificante dolor, febrilmente
y, si tienes algo que pedir ...

Si te atreves a hacer brotar la lágrima congelada mía
ese gemido bien podría ser el último que des ...
Y la lujuria y el ojo sádico
y la humillación que te presiona contra el suelo
y, mirando con tristeza el valle de éxtasis
está el reflejo de la inocencia.

Una explosión desde el interior de mi cuerpo
El climax, no hay fuga posible ...
La fragilidad de telas de araña
que conectan y traicionan hasta el final

Lo increìble ya no es nada, y para que no sea asì
¡No puedo creer que sea justamente del amor que necesito desconfiar!
¡Hasta cuando van a ser las mujeres estúpidos seres vivos!

¡Arródillate y ofrécete! Serás eterno
con esa misma garganta sedienta tuya llámame tu madre.
Prueba que sigues vivo, el sonido del látigo encorvado
cuéntalo, y ténsalo más, y teme
y si tienes algo que que pedir.

Con esta mano podría hacer que se deshagan de la joya, que sucia esté de ese barro llamado pureza.

¡Al suelo y ruega! Con esa dulce lengua tuya, con esa dulce voz,
canta ave mía y llámame "mi alabada hermana mayor"

¡Arrodíllate y besa mis santificados pies!!!
Y con esa rasguñada garganta tuya llámame tu reina ...
Prueba que estás vivo, a la pagoda de edificante dolor
repta y escala, febrilmente
y si, comienzas a enamorarte ...

Lo que libera mi congelado corazón
será, una vez más, tus ojos al despertar!!

External links
FoxyTunes Planet FoxyTunes Planet: search for… Ali Project跪いて足をお嘗め
Hype Machine Hype Machine: search for… Ali Project跪いて足をお嘗め
Pandora Pandora: search for… Ali Project跪いて足をお嘗め