Ali Project:星降る夜の天文学−Bedside Astronomy−
From LyricWiki
This song is performed by Ali Project and appears on the album DALI (1994).
- The Japanese title of this song is 星降る夜の天文学 −BEDSIDE ASTRONOMY−. This is read as Hoshi Furu Yoru no Tenmongaku and means Astronomy on a Night When Stars Fall.
[edit] Kanji
腕を伸ばせば
宇宙のベッドの上
吐息の星が
砂金みたいに流れ
ふたりの隙間で
音をたてる
天の川越えて迷子になる
あなたの瞳は
恋しい地球
せつなく遠く近く
目と目が合う
阻石の加速度で
あなたに墜ちるわ
雲を引き裂き
背中で爪が割れる
天も地もない
シーツの天文台
乙女座を満たす
光の剣
甘い銀河の
波を昇り
彗星に乗って
あなたを回る
死ぬほど熱く深く
溶けてゆくわ
太陽に吸い込まれ
炎になるまで
せつなく遠く近く
目と目が合う
???????
あなたといきたい
死ぬほど熱く深く
溶けてゆくわ
太陽に吸い込まれ
炎になるまで
宇宙のベッドの上
吐息の星が
砂金みたいに流れ
ふたりの隙間で
音をたてる
天の川越えて迷子になる
あなたの瞳は
恋しい地球
せつなく遠く近く
目と目が合う
阻石の加速度で
あなたに墜ちるわ
雲を引き裂き
背中で爪が割れる
天も地もない
シーツの天文台
乙女座を満たす
光の剣
甘い銀河の
波を昇り
彗星に乗って
あなたを回る
死ぬほど熱く深く
溶けてゆくわ
太陽に吸い込まれ
炎になるまで
せつなく遠く近く
目と目が合う
???????
あなたといきたい
死ぬほど熱く深く
溶けてゆくわ
太陽に吸い込まれ
炎になるまで
[edit] Romajiude wo nobaseba
uchuu no BEDDO no ue toiki no hoshi ga sakin mitai ni nagare futari no aita de oto wo tateru ama no kawagoe te maigo ni naru anata no hitomi wa koishii chikyuu setsunaku tooku chikaku me to me ga au inseki no kasokudo de anata ni ochiru wa kumo wo hikisaki senaka de tsume ga wareru ten mo chi mo nai SHIITSU no tenmondai otomeza wo mitasu hikari no ken amai ginga no nami wo nobori suisei ni notte anata wo mawaru shinu hodo atsuku fukaku tokete yuku wa taiyou ni suikomare honoo ni naru made setsunaku tooku chikaku me to me ga au ichi wo kuko neruro tabi anata to ikitai shinu hodo atsuku fukaku tokete yuku wa taiyou ni suikomare honoo ni naru made |
[edit] EnglishExtending a hand
On top of the universe's bed The star's sigh Flows like gold dust With our distance I'll build a sound As I cross the sky's river, I become a lost child Your eyes are My beloved Earth Painfully, far and close We meet eye to eye With a silver speed I am falling into you The clouds separate A talon tears their backs There is no heaven nor ground This is our sheet's astronomy Virgo fills The light's sword Climbing up The sweet galaxy's waves Riding on a comet I turn you around Extending to death, warmly, deeply Everything continues to integrate Being swallowed into the sun Until having become a flame Painfully, far and close We meet eye to eye On this one journey to future years I want to live them with you Extending to death, warmly, deeply Everything continues to integrate Being swallowed into the sun Until having become a flame |
External links
