Ali Project:恋せよ乙女-Love Story Of Zipang-
From LyricWiki
This song is performed by Ali Project and appears on the single 恋せよ乙女-Love Story Of Zipang- (1992).
This song is performed by Ali Project and appears on the album 月下の一群 (1992).
This song is performed by Ali Project and appears on the album Jamais Vu (2000).
This song is performed by Ali Project and appears on the album Deja Vu ~THE ORIGINAL BEST 1992-1995~ (2006).
This song is performed by Ali Project and appears on the album Grand Finale (2007).
- The Japanese title of this song is 恋せよ乙女 -Love Story Of Zipang-. This is read as Koi Seyo Otome and means Fall in Love Maiden ~Love Story of ZIPANG~.
[edit] Kanji
恋せよ乙女 咲きましょ桜
ただ一人のため 私は生まれた
愛のジパング あなたと出逢い
黄金の夢の 盃飲み干す
覚悟して
花の命短しと
刹那の日々 燃やして
着飾り紅さし
綺麗になっても
みんな虚構(うそ)と
言わせる男(ひと)
私は待っていたの
嵐越えて 連れ去ってよ
春ヶ国へ
恋せよ乙女 咲きましょ桜
ただ一人のため 私は生まれた
愛のジパング あなたと出逢い
黄金の夢の 盃飲み干す
覚悟して
恋の命儚(はかな)きと
憂いて渡る浮世
深く艶やかに
生きるが勝ちなの
天と地上
代わるくらい
あなたに抱かれるたび
身も心も 息を返し
春を燃やす
恋せよ乙女 桜のように
ただ一夜のため 私は舞い散る
愛のジパング 万(よろず)の神は
黄金の夢を 降らせて酔わせる
捕らわれて
恋せよ乙女 咲きましょ桜
ただ一人のため 私は生まれた
恋せよ乙女 桜のように
ただ一夜のため 私は舞い散る
ただ一人のため 私は生まれた
愛のジパング あなたと出逢い
黄金の夢の 盃飲み干す
覚悟して
花の命短しと
刹那の日々 燃やして
着飾り紅さし
綺麗になっても
みんな虚構(うそ)と
言わせる男(ひと)
私は待っていたの
嵐越えて 連れ去ってよ
春ヶ国へ
恋せよ乙女 咲きましょ桜
ただ一人のため 私は生まれた
愛のジパング あなたと出逢い
黄金の夢の 盃飲み干す
覚悟して
恋の命儚(はかな)きと
憂いて渡る浮世
深く艶やかに
生きるが勝ちなの
天と地上
代わるくらい
あなたに抱かれるたび
身も心も 息を返し
春を燃やす
恋せよ乙女 桜のように
ただ一夜のため 私は舞い散る
愛のジパング 万(よろず)の神は
黄金の夢を 降らせて酔わせる
捕らわれて
恋せよ乙女 咲きましょ桜
ただ一人のため 私は生まれた
恋せよ乙女 桜のように
ただ一夜のため 私は舞い散る
[edit] Romanized JapaneseKoi seyo otome sakimasho sakura
Tada hitori no tame watashi wa umareta Ai no JIPANGU anata to deai Ougon no yume no sakazuki nomihosu Kakugo shite Hana no inochi mijikashi to Setsuna no hibi moyashite Kikazari beni sashi Kirei ni nattemo Minna uso to Iwaseru hito Watashi wa matte ita no Arashi koete tsure satte yo Harugakuni e Koi seyo otome sakimasho sakura Tada hitori no tame watashi wa umareta Ai no JIPANGU anata to deai Ougon no yume no sakazuki nomihosu Kakugo shite Koi no inochi hakanaki to Ureite wataru ukiyo Fukaku adeyaka ni Ikiru ga kachi na no Ten to chijou Kawaru kurai Anata ni dakareru tabi Mi mo kokoro mo iki wo kaeshi Haru wo moyasu Koi seyo otome sakura no you ni Tada ichiya no tame watashi wa maichiru Ai no JIPANGU yorozu no kami wa Ougon no yume wo furasete yowaseru Torawarete Koi seyo otome sakimasho sakura Tada hitori no tame watashi wa umareta Koi seyo otome sakura no you ni Tada ichiya no tame watashi wa maichiru |
[edit] TranslationFall in love maiden, let the sakura flowers bloom
Only to be alone, I am born You come across the love of Zipang I drink up the golden night's sake I am ready The shortness of a flower's life And the moment of those days burn Wearing the crimson and rising, I turn beautiful "Everyone tells lies," Says the boy But I have waited And the storm passes and takes me away To the land of spring Fall in love maiden, let the sakura flowers bloom Only to be alone, I am born You come across the love of Zipang I drink up the golden night's sake I am ready How empty the life of love is, And the sadness covers this sad world But living profoundly and elegantly Is a victory When the sky and earth Are replaced, I will hold onto you Returning breath to my body and heart As spring is burning Fall in love maiden, like a sakura flower But to be in that one night, I flutter down The love of Zipang, all of the gods Rain in the golden dream and are intoxicated I am captured Fall in love maiden, let the sakura flowers bloom Only to be alone, I am born Fall in love maiden, like a sakura flower Only to be in that one night, I flutter down |
External links
