Wikia

LyricWiki

Ali Project:恋せよ乙女~Love Story Of Zipang~

Talk1
2,745,337pages on
this wiki
Ali Project
StarIconBronze
This song is performed by Ali Project and appears on the single 恋せよ乙女~Love Story Of Zipang~ (1992), on the album 月下の一群 (1992) and on the compilation album Jamais Vu (2000).
The Japanese title of this song is 恋せよ乙女~Love Story Of Zipang~'. This is read as Koiseyo Otome and means Fall in Love, Maiden -Love story of ZIPANG-

.

Contents

KanjiEdit

恋せよ乙女 咲きましょ桜
ただ一人のため 私は生まれた
愛のジパング あなたと出逢い
黄金の夢の 盃飲み干す
覚悟して

花の命短しと
刹那の日々 燃やして
着飾り紅さし
綺麗になっても

みんな虚構(うそ)と
言わせる男(ひと)
私は待っていたの
嵐越えて 連れ去ってよ
春ヶ国へ

恋せよ乙女 咲きましょ桜
ただ一人のため 私は生まれた
愛のジパング あなたと出逢い
黄金の夢の 盃飲み干す
覚悟して

恋の命儚(はかな)きと
憂いて渡る浮世
深く艶やかに
生きるが勝ちなの

天と地上
代わるくらい
あなたに抱かれるたび
身も心も 息を返し
春を燃やす

恋せよ乙女 桜のように
ただ一夜のため 私は舞い散る
愛のジパング 万(よろず)の神は
黄金の夢を 降らせて酔わせる
捕らわれて

恋せよ乙女 咲きましょ桜
ただ一人のため 私は生まれた
恋せよ乙女 桜のように
ただ一夜のため 私は舞い散る
  

RomajiEdit

Koi seyo otome sakimasho sakura
Tada hitori no tame watashi wa umareta
Ai no JIPANGU anata to deai
Ougon no yume no sakazuki nomihosu
Kakugo shite

Hana no inochi mijikashi to
Setsuna no hibi moyashite
Kikazari beni sashi
Kirei ni nattemo

Minna uso to
Iwaseru hito
Watashi wa matte ita no
Arashi koete tsure satte yo
Harugakuni e

Koi seyo otome sakimasho sakura
Tada hitori no tame watashi wa umareta
Ai no JIPANGU anata to deai
Ougon no yume no sakazuki nomihosu
Kakugo shite

Koi no inochi hakanaki to
Ureite wataru ukiyo
Fukaku adeyaka ni
Ikiru ga kachi na no

Ten to chijou
Kawaru kurai
Anata ni dakareru tabi
Mi mo kokoro mo iki wo kaeshi
Haru wo moyasu

Koi seyo otome sakura no you ni
Tada ichiya no tame watashi wa maichiru
Ai no JIPANGU yorozu no kami wa
Ougon no yume wo furasete yowaseru
Torawarete

Koi seyo otome sakimasho sakura
Tada hitori no tame watashi wa umareta
Koi seyo otome sakura no you ni
Tada ichiya no tame watashi wa maichiru

English TranslationEdit

Fall in love, maiden. Bloom, sakura
Only for one person, I was born
The Zipang of love meets you
I drink up the golden night's sake
I am ready

The shortness of a flower's life
And the moment of those days burn
Wearing the crimson and rising,
I turn beautiful

"Everyone tells lies,"
Says the boy
But I have waited
And the storm passes and takes me away
To the land of spring

Fall in love, maiden. Bloom, sakura
Only for one person, I was born
The Zipang of love meets you
I drink up the golden night's sake
I am ready

How empty the life of love is,
And the sadness covers this sad world
But living profoundly and elegantly
Is a victory

When the sky and earth
Are replaced,
I will hold onto you
Returning breath to my body and heart
As spring is burning

Fall in love maiden, like a sakura flower
But to be in that one night, I flutter down
The love of Zipang, all of the gods
Rain in the golden dream and are intoxicated
I am captured

Fall in love, maiden. Bloom, sakura
Only for one person, I was born
Fall in love maiden, like a sakura flower
Only to be in that one night, I flutter down

CreditsEdit

  • Composed & arranged by: 片倉三起也 (Mikiya Katakura)
  • Lyrics & vocals by: 宝野アリカ (Arika Takarano)

Credits (Grand Finale ver.)Edit

  • Composed by: 片倉三起也 (Mikiya Katakura)
  • Lyrics & vocals by: 宝野アリカ (Arika Takarano)
  • Arranged by: 平野義久 (Yoshihisa Hirano)
Advertisement | Your ad here

Photos

Add a Photo
109,860photos on this wiki
See all photos >

Recent Wiki Activity

See more >

Around Wikia's network

Random Wiki