Ali Project:幻想庭園
From LyricWiki
This song is performed by Ali Project and appears on the album 幻想庭園 (1988).
This song is performed by Ali Project and appears on the album Etoiles (2004).
- The Japanese title of this song is 幻想庭園. This is read as Gensou Teien and means Fantastic Garden.
[edit] Kanji
黄金の空の下で
眠りについた廃墟の
隠された鉄の門が
追憶のように開く
秘境の花園は
神秘なる薫りで
溢れる
それはかすかな郷愁
そして少しの哀しみ
わたしは言葉を失くし
幻想のなかを歩く
角を持つ獣が
やさしい目を向けて
佇む
夕昏には
金の光が満ち
炎に燃える
麗しきこの庭園
幾千ほどの
薔薇たちが見る夢の
ひとつひとつを
数えながら
時を
過ごした日々が
遥かな昔
それでも
あったような
気がする
眠りについた廃墟の
隠された鉄の門が
追憶のように開く
秘境の花園は
神秘なる薫りで
溢れる
それはかすかな郷愁
そして少しの哀しみ
わたしは言葉を失くし
幻想のなかを歩く
角を持つ獣が
やさしい目を向けて
佇む
夕昏には
金の光が満ち
炎に燃える
麗しきこの庭園
幾千ほどの
薔薇たちが見る夢の
ひとつひとつを
数えながら
時を
過ごした日々が
遥かな昔
それでも
あったような
気がする
[edit] Romajiougon no sora no shita de
nemuri ni tsuita haikyo no kakusareta tetsu no mon ga tsuioku no you ni hiraku hikyou no hanazono wa shinpi naru kaori de afureru sore wa kasuka na kyoushuu soshite sukoshi no kanashimi watashi wa kotoba wo nakushi gensou no naka wo aruku tsuno wo motsu kemono ga yasashii me wo mukete tatazumu tasogare ni wa kin no hikaru ga michi honoo ni moeru uruwashiki kono teien ikusen hodo no bara-tachi ga miruyume no hitotsu hitotsu wo kazoe nagara toki wo sugoshita hibi ga haruka na mukashi soredemo atta you na ki ga suru |
[edit] English TranslationBeneath the golden sky
Are the hidden iron gates Of the ruins that fell asleep They open, and as if in recollection The flower garden tucked away within Is overflowing With a mysterious fragrance It was with a cloudy nostalgia And a little bit of sadness, too That I lost my words And went walking into the illusions The horned beasts there All stopped in their tracks And regarded me with gentle eyes This garden is beautiful In the twilight It fills up with flaxen light Burning like flames And while I count One-by-one The thousands of sleeping roses' dreams The days I spent In the flow of time Become far away and long ago Leaving me with only The faintest notion That they ever Occurred at all |
External links
