Abingdon Boys School:Innocent Sorrow
From LyricWiki
This song is performed by Abingdon Boys School and appears on the single Innocent Sorrow (2006).
This song is performed by Abingdon Boys School and appears on the album Abingdon Boys School (2007).
- This song is featured in the anime D.Gray-Man.}
Contents |
[edit] Original Japanese
裂けた胸の傷口に 溢れ流れる PAIN In the dark
重ね逢えた瞬間の 繋がる想い 融かして
醒めない熱に魘されて 最後の声も聴こえない
Don't cry 壊れそうなほど抱きしめたら
君が震えていた Oh…
そっと 翳す掌に触れてみせて Never… Until the end
零れ堕ちる砂のように 儚い願いを Close to the light
閉じた君の面影に 涸れない涙 滲んで
ほどいた指の隙間から 祈りが深く突き刺さる
どのくらい 果てない痛みと悲しみから
君を救えただろう Oh…
もっと 強く掌に触れてみせて Ever and never end
解き放つ So far away
刻む命の翼で 生まれ変わる来世 を 待ち焦がれて
Don't cry 壊れそうなほど抱きしめたら
君が震えていた Oh…
そっと 翳す掌に触れてみせて
きっと 探していたんだ色褪せない 君という名の奇跡を
もっと 強く掌で僕に触れて Ever and never end
Break down! Right now! Do it all! I test you to just do it all!
Let it all out! Pump it up!
Inside, outside... Freak out!
重ね逢えた瞬間の 繋がる想い 融かして
醒めない熱に魘されて 最後の声も聴こえない
Don't cry 壊れそうなほど抱きしめたら
君が震えていた Oh…
そっと 翳す掌に触れてみせて Never… Until the end
零れ堕ちる砂のように 儚い願いを Close to the light
閉じた君の面影に 涸れない涙 滲んで
ほどいた指の隙間から 祈りが深く突き刺さる
どのくらい 果てない痛みと悲しみから
君を救えただろう Oh…
もっと 強く掌に触れてみせて Ever and never end
解き放つ So far away
刻む命の翼で 生まれ変わる
Don't cry 壊れそうなほど抱きしめたら
君が震えていた Oh…
そっと 翳す掌に触れてみせて
きっと 探していたんだ色褪せない 君という名の奇跡を
もっと 強く掌で僕に触れて Ever and never end
Break down! Right now! Do it all! I test you to just do it all!
Let it all out! Pump it up!
Inside, outside... Freak out!
[edit] Romanized Japanesesaketa mune no kizuguchi ni afurenagareru PAIN In the dark
kasaneaeta shunkan no tsunagaru omoi tokashite samenai netsu ni unasarete saigo no koe mo kikoenai Don't Cry kowaresou na hodo dakishimetara kimi ga furuete ita Oh... sotto kazasu tenohira ni furete misete Never... Until The End koboreochiru suna no you ni hakanai negai wo Close To The Light tojita kimi no omokage ni karenai namida nijinde hodoita yubi no sukima kara inori ga fukaku tsukisasaru Don't Cry hatenai itami to kanashimi kara kimi wo sukueta darou Oh... motto tsuyoku tenohira ni furete misete Ever And Never End tokihanatsu So Far Away kizamu inochi no tsubasa de umarekawaru toki wo machikogarete Don't Cry kowaresou na hodo dakishimetara kimi ga furuete ita Oh... sotto kazusu tenohira ni furete misete kitto sagashite ita nda iroasenai kimi to iu na no kiseki wo motto tsuyoku tenohira de boku ni furete Ever And Never End Break down! Right now! Do it all! I test you to just do it all! Let it all out! Pump it up! Inside, outside... Freak out! |
[edit] English translationFrom this gaping wound in my chest flows pain in the dark |}
Dissolving the love that binds each instant together Thrashing with a fever from which I cannot awake, I can't even hear the last voice Don't cry, when I held you tight enough to break You trembled, oh... Softly touch my upraised palms, never...until the end Fragile wishes like the sand that spills over, close to the light Your face is closed, blurred by the tears that never dry up My prayers pierce deeply through the cracks of my fingers Don't cry, how much endless pain and sorrow Could I have saved you from? Oh... Touch me harder with your hands, ever and never end Release it, so far away With these wings of life, I long for the time of rebirth Don't cry, when I held you tight enough to break You trembled, oh... Softly touch my upraised palms I've been searching for an unfading miracle called you Touch me harder with your hands, ever and never end Break down! Right now! Do it all! I test you to just do it all! Let it all out! Pump it up! Inside, outside... Freak out! [edit] Traduction FrançaiseLa douleur coule à travers les blessures de mon coeur blessé PAIN, IN THE DARK
Les sentiments se connectent jusqu'au moment où nous sommes ensembles puis se dissolvent. Avoir un cauchemar avec une passion non-éveillée, je ne peux pas entendre la voix qui vient à la fin DON'T CRY, quand je t'ai serré si fort que tu aurais pu briser, Tu as frissonné, oh... Touche-moi doucement de tes paumes levées, montre-moi, NEVER.... UNTIL THE END Comme le sable tombant, mes rêves flottant sont CLOSE TO THE LIGHT Mes larmes ne séchant pas sont imbibées des vestiges de toi, si loin Une prière transperce profondément entre mes doigts Combien de fois m'as-tu sauvé d'une douleur et d'une tristesse sans fin? Oh... Touche-moi plus fort de tes paumes, montre moi, EVER AND NEVER END Tu dérives SO FAR AWAY Avec mes ailes coupées de la vie, j'espère le jour où je renaitrai DON'T CRY, quand je t'ai serré si fort que tu aurais pu briser, Tu as frissonné, oh... Touche-moi doucement de tes paumes levées, montre-moi, J'ai recherché pour un miracle ne se fadant jamais et appelé "toi" Touche-moi plus fort de tes paumes, montre moi, EVER AND NEVER END BREAK DOWN! RIGHT NOW! DO IT ALL! I TEST YOU TO JUST DO IT ALL! LET IT ALL OUT! PUMP IT UP! INSIDE, OUTSIDE... FREAK OUT! [edit] Traducción EspañolDe estas heridas abiertas en mi pecho escurre el dolor en la oscuridad
Disolviendo el amor que nos unía cada instante juntos Golpeado por una fiebre de la cuál no me puedo levantar, Ni siquiera puedo escuchar la última voz No llores, cuando te sostengo firmemente suficiente para romper Tú tiemblas, oh... El toque de mis suaves manos levantadas, nunca...hasta el final Deseos frágiles como la arena que se derrama, cerca de la luz Tu cara está cerrada, borrosa por las lágrimas que nunca se secan mis rezos atraviesan profundamente a través de las grietas de mis dedos No llores, cuán interminable dolor y pena Podría haberte salvado de ellos? Oh... Tócame más con tus manos, por siempre y sin final libéralo, muy lejos Con éstas alas de vida, yo duro hasta el momento de renacer No llores, cuando te sostengo firmemente suficiente para romper Tú tiemblas, oh... El toque de mis suaves manos levantadas He estado buscando por un inmarchitable milagro llamado tú Tócame más con tus manos, por siempre y sin final Rómpelo! Ahora mismo! Hazlo todo! Te reto a hacerlo! Déjalo salir! Ínflalo! Dentro, fuera... impresiona!
External links
|
