浜崎あゆみ (Ayumi Hamasaki):I Am...
From LyricWiki
This song is performed by 浜崎あゆみ (Ayumi Hamasaki) and appears on the album I Am... (2002).
Contents |
[edit] Original Japanese
ちゃんと聴いてて 伝わるまで叫び続けてみるから
私はずっと 此処に此処に此処にいるの
時間に追われて 半ば無理矢理な
日々の先には 何がありますか
こんな私の 行き急ぐ様は
滑稽ですか 笑ってよ
この瞳見つめて 私の名前を読んでみて欲しいの
この手握って 大丈夫だって頷いて欲しいの
この背を押して じゃなきゃ歩き続けられそうにないの
嘘ならせめて 本当の嘘最後までつき通して
時間の過ぎ行くままに 身を委ね
流れ着くのは どんな場所ですか
矛盾だらけの こんな私でも
許されますか 教えてよ
どうか解って そんな事を言っているんじゃないの
どうか気付いて こんな物が欲しいわけじゃないの
どうか放して そんな所へ行きたいわけじゃないの
私はずっと たったひとつの言葉を探してる
この瞳見つめて 私の名前を呼んでみて欲しいの
この手握って 大丈夫だって頷いて欲しいの
この背を押して じゃなきゃ歩き続けられそうにないの
嘘ならせめて 本当の嘘最後までつき通して
どうか解って そんな事を言っているんじゃないの
どうか気付いて こんな物が欲しいわけじゃないの
どうか放して そんな所へ行きたいわけじゃないの
私はずっと たったひとつの言葉を探してる
私はずっと 此処に此処に此処にいるの
時間に追われて 半ば無理矢理な
日々の先には 何がありますか
こんな私の 行き急ぐ様は
滑稽ですか 笑ってよ
この瞳見つめて 私の名前を読んでみて欲しいの
この手握って 大丈夫だって頷いて欲しいの
この背を押して じゃなきゃ歩き続けられそうにないの
嘘ならせめて 本当の嘘最後までつき通して
時間の過ぎ行くままに 身を委ね
流れ着くのは どんな場所ですか
矛盾だらけの こんな私でも
許されますか 教えてよ
どうか解って そんな事を言っているんじゃないの
どうか気付いて こんな物が欲しいわけじゃないの
どうか放して そんな所へ行きたいわけじゃないの
私はずっと たったひとつの言葉を探してる
この瞳見つめて 私の名前を呼んでみて欲しいの
この手握って 大丈夫だって頷いて欲しいの
この背を押して じゃなきゃ歩き続けられそうにないの
嘘ならせめて 本当の嘘最後までつき通して
どうか解って そんな事を言っているんじゃないの
どうか気付いて こんな物が欲しいわけじゃないの
どうか放して そんな所へ行きたいわけじゃないの
私はずっと たったひとつの言葉を探してる
[edit] Romanized JapaneseChanto kiitete tsutawaru made sakebitsudzukete miru kara,
atashi wa zutto koko ni koko ni koko ni iru no... Toki ni owarete nakaba muriyari na, hibi no saki ni wa nani ga arimasu ka, konna atashi no ikiisogu sama wa, kokkei desu ka waratte yo... Kono me mitsumete atashi no namae o yonde mite hoshii no, kono te nigitte daijoubu datte unazuite hoshii no, kono se o oshite janakya arukitsudzukeraresou ni nai no, uso nara semete hontou no uso saigo made tsukitooshite... Toki no sugiyuku mama ni mi o yudane, nagaretsuku no wa donna basho desu ka, mujun darake no konna atashi demo, yurusaremasu ka oshiete yo... Douka wakatte sonna koto o itte iru n janai no, douka kidzuite konna mono ga hoshii wake janai no, douka hanashite sonna toko e ikitai wake janai no, atashi wa zutto tatta hitotsu no kotoba wo sagashiteru... Kono me mitsumete atashi no namae o yonde mite hoshii no, kono te nigitte daijoubu datte unazuite hoshii no, kono se o oshite janakya arukitsudzukeraresou ni nai no, uso nara semete hontou no uso saigo made tsukitooshite... Douka wakatte sonna koto o itte iru n janai no, douka kidzuite konna mono ga hoshii wake janai no, douka hanashite sonna toko e ikitai wake janai no, atashi wa zutto tatta hitotsu no kotoba o sagashiteru [edit] English TranslationListen closely
Because I'll keep screaming until you understand I've been here, here, here forever What is at the end of these half-tiresome Days that are chased by time? As I'm rushing through life, is my naked face Funny to you? Go ahead and laugh I want you to stare into my eyes and say my name I want you to hold my hand and tell me it'll be ok Help me, if you don't think I can make it If this is a lie, then at least keep the lie going to the end I enturst my body to the trap of time Where will I wash ashore? Despite my faults, will I be forgiven? Please tell me Please understand That's not what I'm saying Please notice this isn't what I want Please let me go I don't want to go there I've been looking for just one word I want you to stare into my eyes and say my name I want you to hold my hand and tell me it'll be ok Help me, if you don't think I can make it If this is a lie, then at least keep the lie going to the end Please understand that's not what I'm saying Please notice this isn't what i want Please let me go I don't want to go there I've been looking for just one word [edit] Dutch Translationluister goed
want ik zal blijven schreeuwen tot je het begrijpt Ik ben hier hier hier geweest voor altijd Wat is er aan het einde van deze half-vermoeiende dagen die achtervolgd worden door de tijd? Als ik door mijn leven raas, is mijn naakte gezicht Lachwekkend voor jou? Ga je gang en lach. Ik wil dat je in mijn ogen staart en mijn naam zegt Ik wil dat je me vast houd en me verteld dat het goed komt Help me, als je denkt dat ik het niet redt. Als dit een leugen is, houd dan tenminste het leugen vol tot het einde Ik vertrouw mijn lichaam aan de val van de tijd waar zal ik aanspoelen? Ondanks mijn fouten, zal ik worden vergeven? Vertel het me alsjeblieft Begrijp het alsjeblieft Dat is niet wat ik zeg Merk alsjeblieft Dit is niet wat ik wil Laat me gaan alsjeblieft Ik wil daar niet heen Ik was opzoek naar een woord Ik wil dat je in mijn ogen staart en mijn naam zegt Ik wil dat je me vast houd en me verteld dat het goed komt Help me, als je denkt dat ik het niet redt. Als dit een leugen is, houd dan tenminste het leugen vol tot het einde Begrijp het alsjeblieft Dat is niet wat ik zeg Merk alsjeblieft Dit is niet wat ik wil Laat me gaan alsjeblieft Ik wil daar niet heen Ik was opzoek naar een woord |
External links
