Wikia

LyricWiki

志方あきこ (Akiko Shikata):うみねこのなく頃に Lyrics

Talk2
1,717,663pages on
this wiki
志方あきこ (Akiko Shikata)
StarIconGold
This song is performed by 志方あきこ and appears on the album うみねこのなく頃に (2008) and on the orgel album Fluff~Orgel Arrange Mini Album~ (2009).
The Japanese title of this song is "うみねこのなく頃に". This is read as "Umineko no Naku Koro ni" and means "When the Seagulls Cry".

Kanji/ItalianEdit

Il vento diviene bufera
Infuriano i marosi
Il mare chiama mugghiando la Maga che ha vissuto mille anni

Ho tanto atteso questo giorno!
Ho tanto temuto questo giorno!
Il destino, chi festeggerà?

Oh Maga! Oh Maga!
Che cosa mi annuncerai?

夜を渡り逝く月に 潮は高く満ちて
うみねこのなく聲は 不穏の雲を招く

黄金色の呪いと 遺されし言葉と
ひめやかな微笑みは 紅に滲む

閉ざされた眸で 何を求めてる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる 君に届かない
飾られた虚実 愛がなければ視えない

Beatrice! Maga crudele!
Di bellezza senza pari
Beatrice! Oh! Di dolcezza capricciosa
Mai potrò liberarmi dal tuo incantesimo
Se questa pena deve durare, almeno una volta abbi pietà

舞い踊る蝶の翅 夢と現行き交い
降り止まぬ雨音は 真実も嘘も隠す

開かれし宴と 選ばれし羊と
絡み合う憎しみが 杯を満たす

囚われた世界で 何を探してる
許しあえる奇蹟を 願っていても
声は風に浚われ 君に届かない
繰り返す孤独 愛がなければ消えない

寄せては返す 喜び 哀しみ
暗い夜半の海へ 流そう
涙も傷跡も 全てが交じり合い
偽りの君は 闇の中へ

Rumore di onde. La voce del mare come un canto
Ascoltando sembra purificarsi la colpa commessa
Mi culla dolcemente il rumore delle onde
Sereno mi addormento e ho sogni felici

閉ざされた眸で 何を求めてる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる 君に届かない
飾られた虚実 愛がなければ視えない

Cosa vedranno quegli occhi chiusi
Pur raccogliendo i frammenti sparsi
Cola dalle dita che si toccano
Senza potersi unire fino in fondo
False apparenze dissimulate
Senza amore, non si vede niente

Senza amore, la verità non si vede

RomajiEdit

Il vento diviene bufera
Infuriano i marosi
Il mare chiama mugghiando la Maga che ha vissuto mille anni

Ho tanto atteso questo giorno!
Ho tanto temuto questo giorno!
Il destino, chi festeggerà?

Oh Maga! Oh Maga!
Che cosa mi annuncerai?

yo wo watariyuku tsuki ni shio wa takaku michite
umineko no naku koe wa fuon no kumo wo maneku

konjiki no noroi to nokosareshi kotoba to
himeyaka na hohoemi wa kurenai ni nijimu

tozasareta hitomi de nani wo motomete'ru
kowareta sono kakera wo atsumete mite mo
fureta yubi wo koboreru kimi ni todokanai
kazarareta kyojitsu ai ga nakereba mienai

Beatrice! Maga crudele!
Di bellezza senza pari
Beatrice! Oh! Di dolcezza capricciosa
Mai potrò liberarmi dal tuo incantesimo
Se questa pena deve durare, almeno una volta abbi pietà

maiodoru chou no hane yume to utsutsu yukikai
furiyamanu amaoto wa makoto mo uso mo kakusu

hirakareshi utage to erabareshi hitsuji to
karamiau nikushimi ga sakazugi wo mitasu

torawareta sekai de nani wo sagashite'ru
yurushiaeru kiseki wo negatte ite mo
koe wa kaze ni saraware kimi ni todokanai
kurikaesu kodoku ai ga nakereba kienai

yosete wa kaesu yorokobi kanashimi
kurai yowa no umi e nagasou
namida mo kizuato mo subete ga majiriai
itsuwari no kimi wa yami no naka e

Rumore di onde. La voce del mare come un canto
Ascoltando sembra purificarsi la colpa commessa
Mi culla dolcemente il rumore delle onde
Sereno mi addormento e ho sogni felici

tozasareta hitomi de nani wo motomete'ru
kowareta sono kakera wo atsumete mite mo
fureta yubi wo koboreru kimi ni todokanai
kazarareta kyojitsu ai ga nakereba mienai

Cosa vedranno quegli occhi chiusi
Pur raccogliendo i frammenti sparsi
Cola dalle dita che si toccano
Senza potersi unire fino in fondo
False apparenze dissimulate
Senza amore, non si vede niente

Senza amore, la verità non si vede

English TranslationEdit

The wind becomes a storm
And infuriates the waves
The sea roars and awakens the Witch who has lived for a millennium

I have long awaited for this day!
I have long feared this day!
Who will fate celebrate?

Oh Witch! Oh Witch!
What will you announce?

To the moon that crosses through the night, the tide floods high
And the cry of Black-tailed Gulls beckons the turbulent clouds

The golden curse, the left behind words
And the secretive smile are blot red

With closed eyes, what are you yearning for?
Even if you tried to collect your broken pieces
I pull from your fingers that I touched; I can’t reach you
We can’t see the glossed truths and falsehoods if there’s no love

Beatrice! Cruel Witch!
Your beauty is unmatched
Beatrice! Oh! Your kindness is capricious
I can never be freed from your spell
If this pain must endure, then at least once have mercy on me

In the dancing wings of butterflies, dreams and reality come and go
The sound of the rain that won’t stop falling hides the truths and lies

The opened banquet, the chosen sheep
And the intertwining hatred fill the cup

In an imprisoned world, what are you searching for?
Even if you’re wishing for a miracle of being able to forgive one another
My voice is scooped out by the wind and it doesn’t reach you
The repeating loneliness won’t disappear if there’s no love

The joy and sorrow return after they pull close
Let’s drift to the dark midnight’s sea
Tears and scars, everything mixes together
And you, of pretense, fall into the darkness

The noise of the waves. The voice of the sea like a song
Listening to them seems to purge my committed sins
The noise of the waves gently rocks my cradle
I serenely fall asleep and have happy dreams

With closed eyes, what are you yearning for?
Even if you tried to collect your broken pieces
I pull from your fingers that I touched; I can’t reach you
We can’t see the glossed truths and falsehoods if there’s no love

What will those closed eyes see?
Even collecting scattered pieces
They drop from the touching fingers
Without being able to unite completely
Fake and disguised appearances
Without love, you don't see anything

Without love, you don't see the truth

CreditsEdit

  • Composed & arranged by: 志方あきこ (Akiko Shikata)
  • Lyrics by: みとせのりこ & 波乃渉 (Noriko Mitose & Wataru Hano)
  • Vocals by: 志方あきこ (Akiko Shikata)
  • Electric Guitar: 伊藤浩紀 (Hiroki Ito)
  • Percussion: 大石真理恵 (Marie Ohishi)
  • Violin: 大貫聖子 (Seiko Ohnuki)
  • Bouzouki, Irish Bouzouki: 田代耕一郎 (Koichiro Tashiro)
  • Whistle: 安井敬 (Takashi Yasui)

Credits (Alternative Instrumental Suites ver.)Edit

  • Composed by: 志方あきこ (Akiko Shikata)
  • Arranged by: 吉野裕司 (Yuji Yoshino)
  • Bandoneon: 小川紀美代 (Kimiyo Ogawa)
  • Acoustic Guitar: 小林智詠 (Chiei Kobayashi)
  • Acoustic Guitar: 今堀恒雄 (Tsuneo Imahori)
  • Acoustic Guitar, Electric Guitar: 鬼怒無月 (Natsuki Kido)
  • Contrabass: 水谷浩章 (Hiroaki Mizutani)
  • 1st Violin: 弦一徹 (Gen Ittetsu)
  • 2nd Violin: 森琢哉 (Takuya Mori)
  • Viola: 梶谷裕子 (Yuko Kajitani)
  • Cello: 堀沢真己 (Masumi Horisawa)

Around Wikia's network

Random Wiki