Wikia

LyricWiki

坂本真綾 (Maaya Sakamoto):Tune The Rainbow Lyrics

Talk1
2,659,715pages on
this wiki
坂本真綾 (Maaya Sakamoto)
StarIconBronze
This song is performed by 坂本真綾 (Maaya Sakamoto) and appears on the album ニコパチ (2003).
This song is featured in the anime ラーゼフォン (Rahxephon).

JapaneseEdit

君が流す涙 拭うためだけに 僕はここにいるよ
雨上がりがきれいなように 泣けば心透き通る

丘の上で見渡す世界は
今日も愛で溢れてるはずなのに
迷い生きる僕らは気づかず
やさしい愛の歌さえ届かない

守りたい ただあなただけを その笑顔輝く日々を
守りたい 孤独に囲まれ 悲しみに揺れる心を
いつの日も

僕が誓うすべて すべてを賭けて 僕は失ってゆく
愛しい人 君を思い 君とともに生きてくよ

やさしすぎる僕らはコワガリ
本当の気持ち 上手に言えなかったり
わざと大きなことを言ってみたり
それでももう大丈夫 満たされたから

愛し合う僕たちは 強い風の中 離れても
愛し合う僕たちは いつもそばにいる 祈りの中でずっと

守りたい ただあなただけを その笑顔輝く日々を
守りたい 孤独に囲まれ 悲しみに揺れる心を
忘れない 風や木々を あの日見た夕焼け空を
忘れない 大好きな歌 何度も読んだ絵本の表紙

守りたい ただあなただけを その笑顔輝く日々を
守りたい 孤独に囲まれ 悲しみに揺れる心を
忘れない この高い空 青い海 夏の陽射し
忘れない あなたと交わした言葉さえ 何もかも

つかのまの虹…
きっと君への架け橋になるだろう

Romanized JapaneseEdit

kimi ga nagasu namida nuguu tame dake ni boku wa koko ni iru yo
ame agari ga kirei na you ni nakeba kokoro sukitooru

oka no ue de miwatasu sekai wa
kyou mo ai de afureteru hazu na no ni
mayoi ikiru bokura wa kizukazu
yasashii ai no utasae todokanai

mamoritai tada anata dake wo sono egao kagayaku hibi wo
mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro wo
itsu no hi mo

boku ga chikau subete subete o kakete boku wa ushinatte yuku
itoshii hito kimi wo omoi kimi to tomo ni ikiteku yo

yasashi sugiru bokura wa kowagari
hontou no kimochi jouzu ni ienakattari
waza to ooki na koto wo itte mitari
sore demo mou daijoubu mitasareta kara

aishiau bokutachi wa tsuyoi kaze no naka hanarete mo
aishiau bokutachi wa itsumo soba ni iru inori no naka de zutto

mamoritai tada anata dake wo sono egao kagayaku hibi wo
mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro wo
wasurenai kaze ya kigi wo ano hi mita yuuyake sora wo
wasurenai daisuki na uta nandomo yonda ehon no hyoushi

mamoritai tada anata dake wo sono egao kagayaku hibi wo
mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro wo
wasurenai kono takai sora aoi umi natsu no hizashi
wasurenai anata to kawashita kotoba sae nanimo kamo

tsukanoma no niji...
kitto kimi e no kakehashi naru darou

English translationEdit

I will stay here, only for the sake of drying your flowing tears
As beautiful as the rain letting up, your tears make your heart transparent

Today as I look out from the top of a hill,
Although the world should be washed over in love
We have realized we are living in bewilderment
The soft song of love cannot reach us

I just wanna protect you, I just wanna protect
The days when your face shone, smiling
I just wanna protect you, enclosed in loneliness, your heart shaken by sadness
For the rest of my days

I swear everything, I would risk everything, I would lose everything
For the one I love, to think of you, to live together with you

Past softness, we're both cowards
Even though I'm not skilled at telling my true feelings
I can speak of great things and works
Nevertheless, I'm all right...I'm feeling fulfilled

The two of us, in love, may be separated in a strong wind
The two of us, in love, will be by each other's sides forever, within our prayers

I just wanna protect you, I just wanna protect
The days when your face shone, smiling
I just wanna protect you, enclosed in loneliness, your heart shaken by sadness
I won't forget the wind and trees, the burning sky
I won't forget the song I loved, the front cover of the picture book I read many times

I just wanna protect you, I just wanna protect
The days when your face shone, smiling
I just wanna protect you, enclosed in loneliness, your heart shaken by sadness
I won't forget that high sky, the blue ocean, summer's sunlight
I won't forget the words we exchanged...I won't forget anything!

A transient rainbow...
I think it must be a bridge to you

CreditsEdit

Lyric: 岩里祐穂 (Yuho Iwasato)
Composer, Arrangement & Producer: 菅野よう子 (Yoko Kanno)

Around Wikia's network

Random Wiki