Wikia

LyricWiki

WatchlistRandom pageRecent changes

Édith Piaf:Hymne À L'amour

Talk0
1,733,398pages on
this wiki
Édith Piaf
Green
This song is performed by Édith Piaf.
  

FrenchEdit

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour, puisque tu m'aimes...

J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais...
J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais...
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais...
On peut bien rire de moi,
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais...

Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Peu m'importe, si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi...
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel, plus de problèmes
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?...

...Dieu réunit ceux qui s'aiment!

English translationEdit

The blue sky can fall in on us.
And the earth can also crumble.
It matters little to me if you love me.
I don’t give a damn about the whole world.
As long as love overwhelms my mornings.
As long as my body trembles under your hands.
Problems matter little to me.
My love, because you love me,

I would go to the ends of the earth.
I would dye my hair blonde
If you asked me to.
I would go and take down the moon
I would go and steal a fortune
If you asked me to.
I would renounce my country
I would renounce my friends
If you asked me to
People may well laugh at me
But I would do anything
If you were to ask it of me

If one day life tears you away from me
If you die and are far from me
It does not matter if you love me
For I would also die
Eternity would be ours
In the blueness of the great vastness
In heaven, no more problems.
Do you believe, my love, that if we love each other,

God reunites those who love each other!

CreditsEdit

Lyrics by Edith Piaf, music by Marguerite Monnot (1950).
English translation by "Cercle Français de Sanibel Island" FL, USA (2009)

Advertisement | Your ad here

Latest Photos

Add a Photo
89,715photos on this wiki
See more >

Recent Wiki Activity

See more >

Around Wikia's network

Random Wiki